在今天看見明天

出國想省錢 廉價航空的英文怎麼說?

多益職場通

名人專欄

2015-01-09 17:23

廉價航空威航(V Air)甫成立不久即再次招募80名空服員(須具備TOEIC 550以上英語能力),英文媒體是如何報導此事?

文/周強

近來「廉價航空」的超低機票價格頗為吸睛誘人,不到300元可以台灣飛泰國,廉價航空的快速成長使得廉航業者也在招兵買馬──招募空服員。由復興航空投資的威航(V Air),甫成立不久即再次招募80名空服員(須具備TOEIC 550以上英語能力),以因應2015年的航線擴展與觀光熱潮。媒體標題如此報導此事:

Budget airlines race to recruit flight attendants
(廉價航空公司搶徵空服員)

「廉價航空」因為省去不必要的開支,因此機票便宜,但是「廉價航空公司」的英文要怎麼說?「廉價」者,便宜是也,但是廉價航空的英文說法可不是cheap airlines,也不是相對較為便宜的「經濟艙位(economy class)」的economy,而是要用「預算」那個英文字的budget,所以「廉價航空(公司)」的說法是budget airlines!

budget的原意是「預算」,既然有預算就不能盲目開銷、大肆揮霍,所以budget衍生放在名詞前面,表示「廉價的」。

除了「budget airlines」的說法,廉價航空也可以稱為「low-cost airlines」;顧名思義,cost是成本,所以也就是「低成本」航空公司之意。

在這個新聞標題裡,除了budget airlines之外,空服員的flight attendants也是多益測驗的重要字彙。我們要從attendant這個字學習核心字彙attend的相關用法。attend在國際職場裡最常用的字義是「出席、參加」,但是它還有另一個重要字義是「照料、侍候」。

1. 出席、參加
「attend」在「出席、參加」的字義上,衍生出一個重要的相關字:attendee,是「出席者、在場者」之意,讀作[əˋtɛndi]。它的字尾「-ee」表示「人」的用法與employ(雇用)相同,因為被雇用的「員工」就是employee。

例句:
Mr. Brown did not attend the seminar last week.
(Brown先生上週沒有出席座談會。)

There will be about 500 attendees at the international conference next month.
(下個月將有約500名出席者在這個國際研討會上。)

2. 照料、侍候
「attend」在「照料、侍候」的字義上,則是衍生出另一個重要的相關字:attendant,是「侍者」,也就是服務生的意思,讀作[əˋtɛndənt]。它的字尾「-ant」表示「人」的用法與assist(幫助)相同,因為幫助你的「助理」就是assistant。至於飛機航班上,服務乘客的「空服員」,就是前述新聞標題裡的flight attendant,也就是我們所熟知美麗的「空姐」。但是現在的航班上除了空姐之外,也有不少帥氣的男性「空少」,所以flight attendant可不全指女性唷!

例句:
Before Mrs. Smith passed away, she was attended by a medical group.
(在Smith太太過世之前,有一個醫療團在照料她。)

They worked as museum attendants ten years ago.
(十年前他們當過博物館的服務人員。)

如果你看懂了廉價航空(budget airlines、low-cost airlines)與空服員(flight attendant)的英文用字,那以下這些報導的相關句可就難不倒你了:

V Air, a low-cost carrier unit of Taiwan's TransAsia Airways, said it has begun recruiting another 80 flight attendants.
(威航,一家復興航空公司的廉價航空營運單位,表示說該公司已經開始另外招募80名空服員。)

The other Taiwan-based budget airline, Tigerair, said it has received 6,000 applications for the 150 flight attendant positions.
(另外一家總公司位於台灣的廉價航空虎航,該公司表示說,150個空服員職務收到了六千人應徵。)

如果你從flight attendants(空服員)一詞中學會了attend的用法,那以下這一《多益測驗官方全真試題指南》的題目可就如「探囊取物」了:

Mr. Takei attended one business conference in April and plans to attend two more conferences ______ in the year.
(A) then
(B) later
(C) long
(D) ever

解析:
本題的正確答案是(B)。「later」有「較晚的」,也有「以後的」與「下一半的、末期的」之意。「later in the year」是指「今年後期」。
答案(A)「那時」,答案(C)「長的」,答案(D)「曾經」,皆不符句意。

本題中出現兩次的attend,因為後面接著conference,所以可以得知是前述「出席、參加」的字義,全句句意為「Takei先生在四月參加了一場商務會議,並且計畫在今年後半期出席另外兩場研討會。」

【更多英文資訊請至多益情報誌

延伸閱讀

護理師精神治縣 力圖翻轉又老又窮

2020-01-02

高檔「一根長黑」代表獲利賣壓!但選前「五個交易日」執政黨有不能跌的壓力

2020-01-03

投票日上班「薪水和加班費」怎麼算?兩個例子讓你一看秒懂

2020-01-07

立法院第九屆任期總體檢 你打幾分呢?

2020-01-08

「所有台灣人都是家人!」蔡英文:選舉已結束該團結 大家應放下對立、擁抱家人

2020-01-11

編輯推薦