在今天看見明天

跟著《麻辣女強人》學英文 你知道pitch in有其他意思嗎?

跟著《麻辣女強人》學英文 你知道pitch in有其他意思嗎?

多益職場通

名人專欄

2016-10-13 09:50

《麻辣女強人》“Morning Glory”主要講述女主角Becky身為新聞節目製作人,接手IBS電視台收視率最糟的晨間新聞節目DayBreak。為此Becky大改節目型態,讓新聞更符合觀眾口味,結果整體收視上升到預定目標,使該晨間節目榮耀地綻放了。讓我們和Becky一起學職場常用英語吧!

文/蕭婉珍

 《麻辣女強人》的片名“Morning Glory”,其字的本意是「喇叭花」。glory帶有「榮耀、昌盛」的意思,而喇叭花大多早上開花,故有此名。

本片主要講述女主角Becky身為新聞節目製作人,接手IBS電視台收視率最糟的晨間新聞節目DayBreak。Becky為了要讓節目收視起死回生,以合約條件逼迫她自小崇拜的主播Mike Pomeory加入主持。但Mike經常不配合,並處處和另一位主播Colleen Peck作對,節目收視反而更加下跌。為此Becky大改節目型態,讓新聞更符合觀眾口味,結果整體收視上升到預定目標,呼應本片名“Morning Glory”,該晨間節目榮耀地綻放了。

《麻辣女強人》的電影內容,不但是身處國際職場的你學習英文、多益測驗的好材料,更能實際應用在工作生活中,讓我們和Becky一起學英文吧!


經典句回顧


Becky的媽媽希望她面對現實時說了這麼一段話:

You had a dream, you know? Great.
When you were eight, it was adorable.
When you were 18, it was inspiring.
At 28, it's officially embarrassing.

你有個夢想,這很好。
你8歲時有這樣的夢想很可愛。
你18歲時有這樣的夢想很激勵人。
你28歲時還有這樣的夢想就很丟人了。


口語/俚語解析

1. I'll take it.
Becky在劇中不論是接受工作、租屋,她都用了這句,表示「我接受、我要了」。

2. It's not for me.
Becky對於IBS 公司竟然沒有升遷資深製作人Lenny這件事覺得很意外,Lenny 則回了她這句:It's not for me,亦即「這不適合我」。

3. Don't you think he's smoking?
這裡的smoking後面大多會和hot 合在一起用。smoking本身是「冒煙」的意思,而smoking hot就是表示非常辣、辣到破表,「非常性感」啊!

4. He's not buying it.
DayBreak為了歡迎Mike加入,除了主播Colleen表達歡迎詞之外,節目部還為Mike準備了蛋糕,可惜Mike完全不賞光。所以Lenny就說了這句,表示「他(Mike)不買單、不給面子。」

5. I've had it with you! I've had it!
兩個句子表達的是相同的意思,就是「我受夠了!」Becky在劇中對於Mike的不配合,憤怒到了極點時便說出這句話。

6. That's so low.
Becky滿心歡喜地和Mike前往預定要採訪的德式酸菜節,結果沒想到Mike以酸菜節為餌騙了她,其實是要去其他地方採訪,氣得Becky說了這句「這樣很惡質!」

7. We're toast.
toast是指「烤麵包」,想像一下若是人被烤,那會怎樣?肯定烤焦、完蛋了。因此若指某人is/are toast,就表示他「有大麻煩、死定了」。

8. Hold your horses.
這句字面上的意思是讓你把馬停下,亦指「別心急、再等一下」。

9. Not in a thousand years.
Becky問Mike 可不可以讓她跟訪 Mike檢查攝護腺的過程。Mike堅定地拒絕,而且是「再一千年也不可能的:不!」


實用單字/片語

1. Things are looking up.
look up字面上的意思是「往上看」,引申為「轉好、改善」。

2. Mike is still getting up to speed.
speed是「速度」的意思,加上up to則是有將其加速到某個程度,意指讓某人「上手、掌握事情最新發展情況」,以便對於事情瞭若指掌。

3. I need something when Mike's story tanks.
tank作為名詞時,除了有儲存物品的「箱、槽」,還有「坦克」之意。因此動詞可以聯想成被坦克摧毀般,表達遭遇「下跌、失敗」。

4. I'd screwed up with my kids way before I got canned.
screw up在這為「弄糟、搞砸」,至於can當動詞時,除了「裝罐」的意思,也有「解雇」之意。Mike在和Becky提到他自己過往的人生時,勸告Becky時說了這句話「我在被解雇之前,搞砸了我和兒子的關係。」

5. Everybody's pitching in and doing what they're best at.
pitch有「投擲」的意思,常出現在棒球賽中。這裡的pitch in指的是將自己投進去,表示「一起幫忙、做出貢獻」。


About 蕭婉珍


英語講師,現任職於台北商業大學、文化大學推廣教育部、德明財經科技大學、台北志光公職。著有《解決問題的英語力》一書,並為TOEIC 900與聯合報合作之《全民說英語》、《國中英語行遍天下》專欄作者。


延伸閱讀》想提升英語力?讓《多益單字30天》作者來教你 

延伸閱讀

常吃洋蔥、大蒜食物,能遠離乳癌?研究:比不吃的人低67%乳癌風險

2020-01-20

女性癌症第一名!遠離乳癌從補充蔬果開始,十大抗氧化食物看這裡

2019-10-30

不到40歲罹乳癌,靠自己的力量戰勝病魔!抗癌成功教我的事:不再在乎別人看法、不再總是配合別人

2019-10-15

自曝吃甜食吃到乳癌?她靠這3招走過六次化療,成功抗癌讓自己再活一次

2019-09-09

每35分鐘就有一人得乳癌!善用乳房攝影檢查,死亡率降低近40%

2019-07-21