在今天看見明天

強悍溫柔 蜜雪兒的動人演說

強悍溫柔 蜜雪兒的動人演說
蜜雪兒強調,正是美國對公平的堅持,讓她與歐巴馬能進駐由奴隸建造的白宮。

蔡曜蓮

教育

達志

1024期

2016-08-04 10:49

7月26日,美國民主黨全國代表大會開幕,第一夫人蜜雪兒.歐巴馬的精采演講在媒體上瘋傳,搶盡所有人風采。這次演講,蜜雪兒以家長角度出發,呼籲選民以下一代生活為考量,選出能讓孩子們生活更好的人。

其中,她雖通篇未提共和黨總統候選人川普的名字,卻精準傳達了川普不適任總統的原因,這幾段「盡在不言中」的隱喻,成為演說中最引人注目的亮點。


How we explain that when someone is cruel or acts like a bully, you don't stoop to their level. No, our motto is, when they go low, we go high. I want someone with the proven strength to persevere, someone who knows this job and takes it seriously, someone who understands that the issues a president faces are not black and white and cannot be boiled down to 140 characters. Because when you have the nuclear codes at your fingertips and the military in your command, you can't make snap decisions. You can't have a thin skin or a tendency to lash out. You need to be steady and measured and well-informed.

我們(蜜雪兒和歐巴馬)如何向孩子們解釋,當某人冷血或像個惡霸時,你不要墮落到他們的水準。不,我們的座右銘是,當他們自甘下流,我們力爭上游。我想要的總統人選必須有堅持下去的力量,他必須了解這份工作,而且把它當一回事;他必須明白總統面對的議題不只是黑白兩面,而且無法被簡化為140個字。因為當你手握核子武器密碼,軍隊在你麾下,你不能匆促做出決定,你不能太容易受情緒影響或輕易失控動怒;你必須非常穩定、謹慎與耳通目靈。

Stoop / stup / 自貶、墮落
例句:He wouldn’t stoop to cheating on a test.
他不會墮落到考試作弊。

boil down 濃縮、簡化
例句:Politics can’t be boiled down to conservative versus liberal.
政治不能被簡化為保守與自由兩種立場。

have a thin skin 臉皮薄、情緒敏感
例句:People who have a thin skin can’t deal with criticism.
臉皮薄的人較難承受批評。

延伸閱讀

茲卡病毒 美國至今仍頭疼

2016-06-02

豪小子粉絲 要NBA總裁踹共!

2016-04-21

我可以當總理,又是一位母親嗎?專訪紐西蘭總理Jacinda Ardern

2018-10-12

蜜雪兒歐巴馬:我做到了,我終於成為我討厭的律師

2019-02-21

這樣也通!中文邏輯學英文

2020-02-03