在今天看見明天
熱門: 0056 0050 00881 00878 00900

要稱讚人「凍齡」、不顯老,英文其實是用”carry”?

要稱讚人「凍齡」、不顯老,英文其實是用”carry”?

世界公民文化中心

職場

Shutterstock

2022-01-27 16:24

你carry了整個月的業績,很carry耶!“Carry”近來也常常出現在中文對話裡,但你知道還有這幾種常用但容易被搞錯的說法嗎?

講話的時候,中文裡夾雜著英文,已經是現代人溝通的常態。例如,要發一個 email,寫一份 proposal,拿到 job offer,打 Game…今天談的這個字 “Carry”,近來也常常出現在中文對話裡,已經從遊戲玩家口裡,逐漸蔓延到職場。例如:

 

●你好Carry!

●靠我一個人carry。

 

●他carry整個月的業績。

Carry這個字在遊戲裡,是稱讚人罩得住、很強大,Carry the team to victory,帶整個團隊打贏勝仗。Carry原來的意思是「攜帶、扛著」,所以中文的「扛業績」就可以用carry。

 

You will be required to lead your team and carry quota simultaneously.

 

你會帶領一個團隊,同時會扛業績。

 

「扛」的不一定是業績,也可能是扛整齣戲,英文也用Carry。

 

They had a very strong actor in the main part and he managed to carry the whole play.

 

他們有一位很具實力的男演員擔綱,他撐起了整個劇。

 

再來看幾個容易誤解carry的用法:

 

Don’t get carried away!

(X)不要打包帶走。

(O)別得意忘形了!

 

Get carried away或是Be carried away是指因為太興奮以致於失去控制。“Don’t get carried away!” 就接近中文說的「別得意忘形」。再看一例:

 

They were all so cheap. I guess I got a little carried away.

 

因為這裡的東西都太便宜了,我不小心就買過頭了。

 

Carry weight

(X)扛重物

(O)有份量

 

Carry雖然有扛的意思,但如果是carry weight,就有更深一層引申的意思,意思是「有份量」,是職場常見的用法。

 

I'm afraid my opinion doesn't carry any weight with my boss.

 

我的意見恐怕不會對老闆產生多大影響。

 

Can’t carry a tune

(X)不會做曲

(O)五音不全

 

Neither of my brothers can carry a tune, but my sister is a good singer.

 

我的兄弟們都五音不全,但我妹妹唱歌唱得很好。

 

Carry one’s years well

(X)每一年都過得很好

(O)看起來比實際年齡年輕

 

She carries her years well. 她不顯老。

 

商業英文學得又快又準:http://bit.ly/2HSHW7p

 

延伸閱讀

蔡英文每個月都跟「他們」開會 5大部會動起來!「3大誘因」吸引人才來台

2022-01-01

68歲存股教父年領百萬股息:躺領6%股利,把1萬變千萬「照這方法選股,從此不賠錢」

2022-01-18

全家推APP訂便當!單店1天可賣70個 董座曝「這麼做」就不怕超商飽和

2022-03-31

高雄誰來戰邁邁?國民黨市長候選人難產、人才斷層「自己一手造成」…現在只能少輸就算贏

2022-06-09