在今天看見明天
熱門: 台積電 兆豐金 勞退 勞保 航運股

「下班」不是"out of work" 英文最常被誤用的雙關語

「下班」不是"out of work" 英文最常被誤用的雙關語

2017-03-14 17:20

Jerry和來自不同國家的同事們con-call,開會開到一半聲音沙啞,感冒得吃點藥,於是很有禮貌地說了:"Excuse me. I have to take drugs."突然一陣安靜,他就知道講錯了。

Take drugs最常見的解釋就是「吸毒」,當然,老外最常用use drugs來指「吸毒」。但為了避免人想入非非,服藥就用「take medicine」。

I have to take medicine. (O)

確實我們講英文的時候,有好一些雙關的解釋會讓人誤解,我們來看幾個例子:
 


1.你回來之前我會代理你的職務。
 

I will take your job until you get back.(X)

I will fill in for you until you get back.(O)

聽到你這麼說,同事可能就不敢去休假了,因為"take your job"意味著你要取代他的工作。暫代別人的工作,有一個很管用的片語,叫做"fill in for"。Fill in原意是填空,那人不在,你就補了進去,意思契合,for後面加一個人。



2.我的父母親是自由戀愛結婚的。
 

Our parents were free love and then married.(X)

My parents’ marriage was on the basis of romantic love.(O)

Free是自由,love是戀愛,很多人想當然耳free love是自由戀愛,西方人根本沒有媒妁之言、所有的戀愛都是自由戀愛。"Free love"指「自由性愛,不愛婚姻約束的兩性」。維基百科上的解釋是:

Free love is a social movement that rejects marriage, which is seen as a form of social and financial bondage.
(Free love是一個拒絕婚姻的社會運動,藉此擺脫社會和財務的束縛。)
自由戀愛不好說成英文,可以轉換一下,他們是以戀愛為基礎結婚的。


3.總經理下班了。

The general manager is not working at this moment.(X)

The general manager is out of work.(X)

The general manager has got off work. (O)

接到電話找公司主管,要告訴別人他下班了,很多人一時想不起「下班」怎麼講,就用「不在工作中」替代,但is not working和out of work都不對。當我們說一樣東西not working,意思是它不靈光了、壞掉了。例如:The computer is not working. (電腦有問題。)

我們說某人"out of work"意思是他離開工作、失業了,unemployed、jobless的意思。下班的英文是"Get off work"
 
 


三個月英文脫胎換骨的一對一:http://goo.gl/5eIOmf

延伸閱讀

00939一路破發、00940剉著等…資深操盤人:小賺小賠不傷筋骨、配息若不如預期「它最慘」!

2024-03-26

00940、00939、00878…投資小白適合買ETF嗎?專家:連「配息、利息」都沒搞懂,就別「越級打怪」

2024-03-25

00940上市倒數!1576億買哪些成分股將曝光,為何圈內喊會讓人意外?淨值連3跌後回升穩了?

2024-03-28

「00940弟弟」00944更強?揭露ETF財富密碼 專家:台股就要螺旋式上漲,1訊息就是進場時機

2024-03-28

談00939、00940破發,高股息ETF之亂!「市場充斥短線思維、想賺快錢」,謝金河:對大浪渾然不覺

2024-03-28