在今天看見明天

英文聽懂每個字,卻聽錯一整句

2017-03-22 17:18

聽懂每個字 卻聽錯一整句

1、Do you have a family?
(X) 你有家庭嗎?
(O) 你有孩子嗎?

family指的是「家庭中的成員」,但在這裡原句中則強調孩子。老外所說的family一般不包括祖輩,也不包括已成婚的子女。


2、There are friends and "friends".
(X) 有很多朋友和朋友。
(O) 有真朋友,也有一般的朋友。

提供的例句是:There is coffee and coffee。(咖啡有這種那種之分。)如果有人請你喝咖啡,你覺得他的咖啡特別好(或特別差),而你嘗過完全不同的咖啡,你便可以用這句英文。又如:There are books and books.(書跟書不一樣。)There are ways and ways of doing it。(做這件事有這種和那種方法。)


3、Many people sleep late on weekends
(X) 很多人周末晚睡。
(O) 週末很多人睡懶覺。

很多人以為Sleep=睡覺。不對嗎?英語的動詞有短暫動詞和持續動詞之分,分別表示短暫的動作和持續的動作。Sleep是一個典型的持續動詞,表示「在睡覺」。而中文的「睡(覺)」既可以表示短暫動作「去睡覺」之意,也可以表示「在睡覺」的持續動作之意。原句的意思是「許多人睡覺一直睡到很晚」。如果是晚上很晚才去睡覺,英文說stay up late。


4、It's a good father that knows his son.
(X) 知道自己兒子的父親是個好父親。
(X) 知子莫如父。
(O) 再好的父親也未必瞭解自己的兒子。

這類說法很干擾,好就好,不好就不好,為什麼要這麼拐彎抹角?想想中文,不是也有,我好容易完成了這份報告,意思其實是好不容易。

這裡的good father(好父親)是一種理想的境界。從意義上說,應該理解為「要是有這樣一個父親,即真正瞭解自己兒子的父親,那有多好」,言外之意是「可惜沒有這樣的父親」。這個句型常見,類似的句子很多,舉例如下:
It's a good machine that works without power. 無論機器怎麼好,沒有電就開不了。
It's a long lane that has no turning. 再長的巷子也會有拐彎的。(意為“否極泰來”。)


三個月英文脫胎換骨的一對一:http://goo.gl/5eIOmf

延伸閱讀

2020年總統選舉投票率高達75%,從何而來?

2020-01-14

濕疹全身癢到抓不停?濕疹體質的原因可能是它!這樣吃遠離皮膚癢

2020-01-19

葬禮要花30萬!父母火化後不取回骨灰...一場終極的「零葬」,讓子女從墓地的重擔中解放出來

2020-02-03

武漢肺炎》口罩可以重複使用嗎?噴酒精、照紫外線、電鍋蒸、裝信封真能消毒?感染科醫師解答

2020-02-06

編輯推薦