在今天看見明天

準備報告英文說"preparing for a report",為什麼是錯的?

2017-10-20 16:55

有讀者問,「正在準備一個考試,到底要用prepare a test,還是prepare for a test?」這個問題,剛好我們的學生也常常問,藉機向大家釐清一下。

先來比較這兩句話有什麼不同:

(一)I'm preparing a test.

(二)I'm preparing for a test.

第一句話prepare當及物動詞,直接加受詞test,意思有「製作、籌備、擬定、提供」, 因此當你prepare a test,很可能你是老師,要出考題。

第二句話prepare for a test,為了考試做準備,可能是閱讀、做題目、搜集資料之類的。

一般說「我正在準備考試」,多半是第二種情況,為了考試做準備,所以我正在準備考試,英文說

(O)I'm preparing for a test.

為了加深印象,再來看兩個例子:


他正在準備一個報告。


(X)He is preparing for a report.

(O)He is preparing a report.

準備報告,意思是草擬這份報告,直接用prepare。


她在廚房準備晚餐。

(X)She was in the kitchen preparing for dinner.

(O)She was in the kitchen preparing dinner.

比較一下這兩句:

She's preparing dinner.(她在煮晚餐。)

She's preparing for dinner.(準備去吃晚餐。)(或是為晚餐這件事做了某些準備。)


Prepare這個動詞,也常常以被動形式出現,be prepared for something/be prepared to do something:

(O)They were prepared for the worst.(他們已經準備好應付最壞的狀況。)

(O)She was prepared to take on the job, with all its associated risks.(她準備好接受這份工作,也接受它可能帶來的風險。)

三個月英文脫胎換骨的一對一:http://goo.gl/5eIOmf

延伸閱讀

具備堅強英語力 畢業成為搶手工程師

2017-10-12

有英語實力 抓住轉職契機 業務搖身變跨國法務

2017-07-13

想要native alike,學學老外最常用的10句英語口語

2016-12-05

妙趣橫生的10個英語經濟名詞

2016-11-18

談判中用英語表達自己的意見

2016-11-14

編輯推薦