在今天看見明天

照X光、抽血的英文怎麼說?來學學急診相關英文

EF English Live線上英文學習專區
2018-07-24
教育
達志

照X光、抽血的英文怎麼說?來學學急診相關英文

EF English Live線上英文學習專區
2018-07-24
照X光、抽血的英文怎麼說?來學學急診相關英文
教育
達志

可憐的 Jason,還有比他更悲慘的老外嗎?短短三個月,出了兩次車禍,一次被車子輾過左腳掌,他撐著拐杖復健了兩個月,一次是被超速的重機擦過,右臉腫脹瘀血,還撞斷兩顆牙齒。

我們趕去萬芳醫院探望時 只見他頭臉裹著滲血的白紗已面目全非,我不敢置信的看著他,想像他頭上若再插一把刀,那…那就更恐怖了…就在我快要尖叫的一剎那,我聽到的是自己強作鎮靜的抖音:

 

「Jason..Do you…Do you want me to inform your family in Canada?」
「NO! Please don’t…」傑生突然坐直,嚷著不准我們通知家人。

 

這時護理師進來了,像抓到救兵似的說:「你們可以幫我翻譯跟他說,等一下我們要換藥和抽血嗎?」於是 Jason 被扶上輪椅,開始一連串的檢查。

 

 

這幾年在台的外籍人士越來越多了,他們當然也有醫療需求,像我們的澳洲朋友 Murray 在飯店大廳昏倒,被送醫裝上心血管支架。Gordon 的英國同鄉 Harry 騎機車和卡車擦撞,小腿裂傷骨折。當我們聽這個消息時都倒抽一口氣,畢竟砂石車的車禍悲劇時有所聞。

 

That was close! He could’ve been run over. He is lucky to be alive."
(那好驚險啊!他本來可能被輾過去的,他很幸運還能活著。)Gordon 有感而發。

 

但令我哭笑不得的是,後來 Harry 在回國前的 farewell party(餞行聚會)裡,穿著一件紀念 T-shirt,前胸大大的印著橫批:

 

Survived Taiwan. (在台灣生還)

T恤前面畫的是砂石車和一望無際的機車車陣,後面的圖案是檳榔西施。

 

Survive:從…(災難)中倖存,生還

例如:He survived the earthquake.(他從地震中存活下來)
Harry 能逃過車劫的確是奇蹟,至於他和檳榔西施有何過節,那就不可說啦~

 

 

Anyway, 如果有外籍友人需要你陪同就醫,這幾句英文可以幫你溝通哦:

1.

The doctor will run some medical tests for you.
Check your blood pressure, take X-rays and a blood test.
(醫師要為你做一些檢查,量血壓,還有照X光和抽血。)

2.

Please tell the doctor where it hurts.
(請告訴醫師你哪裡疼痛。)

3.

Are you allergic to any medicine in particular?
(你對特定的藥物過敏嗎?)

4.

Your wound needs to be stitched up.
(你的傷口需要縫起來。)

5.

The doctor said you need to be hospitalized.
Is there anyone that should be informed?
(醫師說你必須住院,我應該通知哪個人呢?)

 

本文經EF English Live線上英文授權刊登,原文發表於此

延伸閱讀

忘了某件事,該怎麼說呢? 來補充一點記憶英文的能量吧!

學習英語需要記憶很多規則,單字和片語。而且有時候學了就忘,忘了就要重新再記。所以記憶真是與我們的生活密不可分啊!現在就來學學與記憶相關的慣用語吧。

台灣人常掛在嘴上的口頭禪:好厲害、傻眼等的英文怎麼說?

你是否注意到每一天都有新字被發明呢?英文文法不需要大幅編修,但是字典每一年都得為新字改版(難怪越來越厚),什麼「林來瘋」Linsanity,「自拍」selfie,「英國脫歐」Brexit 等等都逐一編入牛津字典,而後面排隊的新字還很長呢!

滾出26個英文字!巴西設計師集成最新字體「內馬爾滾體」開放下載

本屆俄羅斯世足賽巴西隊已在八強敗退,不過其中明星球員內馬爾除了在足壇身價稱霸的頭銜外,他的各種滾地摔倒簡直可堪稱世足奧斯卡最佳男主角,雖然他的表現受到巴西民眾指責,認為有損國家形象,不過在網路上也掀起各種「內馬爾滾」的討論另類創造前所未有的話題性,最近推特上甚至出現了#Neymar Challenge#(內馬爾大挑戰),球迷上傳模仿影片、甚至舉辦起「內馬爾滾」比賽全世界都來學他的技術!

財富生不帶來死不帶去!關於金錢和財富的智慧,英文可以這麼說…

慣用語是英語母語人士每天掛在口中的語言,這些慣用語是由某些單字組成,用來表達一個有意涵的片語。今天就來學學一些跟金錢有關的英文慣用語,它可以幫助你在英文口說內容更加豐富。

大廚開飯!來學「煎煮炒炸」的英文烹飪用字

英文裡有一句話"You are what you eat",人如其食。不過對於我們正在學英文的非英文母語人來說, 對於我們正在學習英文的人來說,我們到底吃了什麼,才是我們到海外旅遊更在乎的事情。就好比你去了國外的餐廳、酒吧或是咖啡廳,卻看不懂店家的英文菜單出現的片語及單字,你只能亂點一通,也不知道自己點了什麼東西。所以我們馬上要來看看哪些最常用但不容易理解的英文烹調用字,幫助你在點餐前搞清楚你到底點了哪些餐點。