在今天看見明天

「食量大如牛」英文可以說eat like a horse?食物的慣用語你認識多少

EF English Live線上英文學習專區
2018-07-24
教育
達志

「食量大如牛」英文可以說eat like a horse?食物的慣用語你認識多少

EF English Live線上英文學習專區
2018-07-24
「食量大如牛」英文可以說eat like a horse?食物的慣用語你認識多少
教育
達志

英文這個語言充滿著無窮無盡、意象語義豐富的慣用語,不過今天我們要把範圍縮小,來討論跟食物有關的慣用語。說到食物,有誰不喜歡呢?畢竟食物跟我們的生活息息相關,它提供我們每一天身體所需要的能量來源。所以想當然爾,跟食物相關的慣用語真是多到數不清, 現在馬上就來學學其中幾個常用又有趣的食物慣用語吧!

Your eyes are bigger than your stomach.

 

首先第一個:Your eyes are bigger than your stomach. 這句話直譯就是"眼睛比胃口大",但是它到底是什麼意思呢?其實就是用來形容一個人太貪心,什麼都想要、什麼都想拿,結果後來發現自己根本應付不來。就好比說,當你到了一間餐廳,菜單上的餐點什麼都想吃吃看,結果卻一個不小心點了太多的食物了,多到根本吃不下,就可以說:My  eyes are bigger than my stomach!

 

20170726_blog_12

 

Have you ever gone bananas?

 

接下來:Have you ever gone bananas? 你曾經去過香蕉!?當然不是,"to go bananas"表示一個人情緒極度興奮或是快抓狂的意思。

 

例如:If your husband forgets your anniversary, you might go bananas. 要是你的老公敢把你們的結婚紀念日給忘了,你大概就氣到抓狂了吧!

 

20170726_blog_13

 

You can’t compare apples to oranges.

 

You can’t compare apples to oranges. 蘋果好吃,橘子也好吃,雖然它們都是水果,但卻是完全不同種類的水果,你無法把它們放在一起做比較。所以這個慣用語意思代表:別硬把兩個毫不相關的人或物拿來做比較。

 

20170726_blog_14

 

eat like a horse.

 

eat like a horse. 可別以為這句話的意思是叫你學馬一樣吃牧草,其實它真正的涵義是吃得跟馬一樣多。所以下次當你看到一個人因為肚子餓吃一堆食物的時候,就可以用這句話來形容他。

 

20170726_blog_15

本文經EF English Live線上英文授權刊登,原文發表於此

 

延伸閱讀

「這個起司鍋超~會牽絲!」英文怎麼說?描述食物別再只用 delicious !」

「那個起司鍋超會牽絲!」 「漸層抹茶拿鐵好美,你有買到嗎?」 想要描述美食,卻永遠只想得到 delicious 嗎? 快把這些單字學起來!打卡 #hashtag 用英文才夠潮!

英語食物片語》Ham it up 可不是請人幫你加片火腿

公司承接活動,Kim和外國同事一起到現場監場,看著台上的橋段,同事說了一句“ They are hamming it up.”Kim摸不著頭腦,火腿?在哪?

「你心裡有什麼想法?」英文是in your mind還是on your mind?

「你心裡有什麼想法?」哪一句話才是正確的? Do you have anything in your mind? Do you have anything on your mind? 兩句話雖只差了一個介系詞,意境卻天差地遠。

Are you busy? -Ish! 英文裡的含蓄和模糊

生活中常會有這樣的狀況,答案很難直接說Yes或No。

解惑英文學習迷思!找對方法在台灣也能學好英文

曾經參加過一場留學講座,談國際化與英語能力的養成。演講內容分兩部分:第一部分,說明地球村的日子不是想像而是事實,蝴蝶效應讓我們與遠在他方的異己緊密相連。全球與在地,本土與國際,不斷互相滲透,構成一個流動的世界,人們在不停地越界中生活。