在今天看見明天
熱門: 房價 遺產稅 fed 00919 美元
搜尋條件:老外
搜尋指定關鍵字:
搜尋結果排序規則:   最新       最相關
顯示結果筆數:
搜尋結果限定年份 :  
 ~ 

共有496項結果
搜尋日期:
投資理財

台幣貶破32元煞不住,跟台美利差沒關係!楊金龍「沒說出口的那句話」才是失速關鍵

新台幣匯率近期走勢已成失速列車,飛快貶破32元大關後,貶勢仍然煞不住,20日收盤再貶8.5分,收在32.107元,近日有機會下探32.5元。一家大型國銀的資深外匯交易員透露,檯面上,聯準會鷹派作風讓美元走強,是外資在台北股匯市「殺很大」的主因,但實際上,美元在2021年走強時,新台幣匯率照樣維持強勢,但今年新台幣匯率一蹶不振,有個央行總裁楊金龍沒說出口的話,就是兩岸關係急速惡化。

日期:2022-10-20

職場生活

Presentation英文簡報最常見的4個錯誤

今天來看幾個英文簡報中常見的錯誤。這些錯誤因為不大,所以我們常常沒有發現,這樣講原來是錯的。而發現這些錯誤的好處是,我們對文法規則會有一種全新的認識。

日期:2022-09-29

職場生活

Help!Email中最常見的錯誤:「幫」錯了嗎?

Please help me confirm the following information. 請人幫忙確認訊息,哪裡錯了?我們經常在 email 中請人幫忙,就會寫出這樣的句子:(X)Could you help me pass the feedback on to the relevant department? 請幫我把回饋意見轉發給相關單位。(X)Please help me confirm the following information. 請幫我確認以下資訊。這樣寫有錯嗎?有,這兩句話都錯了。不要小看help這個看上去那麼簡單,它就是很容易錯。今天來看help這個字的誤區。

日期:2022-09-01

投資理財

台海危機台灣人淡定、老外很訝異!高盛2指標評估:兩岸風險已進入「會影響台股」階段

伴隨兩岸衝突升溫,外資巨頭高盛近期罕見推出了評估台海風險的新指數,該指數如何解讀?高盛又是如何看待台海危機?

日期:2022-08-17

產業時事

香港人3個月就跑掉超過14萬,連定居8年老外都想走!人口外流除了國安法,不少人稱「受夠這一點」

每年,香港國際七人欖球賽(Hong Kong Sevens)都成為外國專才的年度「大派對」、銀行家們及金融專才交際的重要場合,然而自新冠疫情爆發以來,這場國際盛會已經五度押後。財政司司長陳茂波終於在3月宣布將於今年11月初復辦賽事,並以閉環方式舉行。這意味縱使賽事復辦,但以往成千上萬海外遊客前來參與的盛況未會重現……這亦揭示了香港防疫政策走到今天,仍然面對「半躺平半清零」的兩難處境,也形成不少金融及科技專才「離港赴星」的局面。近月,不少外國媒體亦關注到香港人才流失問題,其中,不少金融、銀行、資訊科技的高管,以至更多的跨國公司區域總部已移師新加坡或在當地設立第二總部。這也是否可顯示香港國際金融中心地位已漸不保?

日期:2022-07-18

職場生活

「我快hold不住了」要怎麼用英文說?不是I can’t hold it.

William的外籍同事請他幫一個忙,William很爽快的答應了。同事很感謝。William想說只是一個小忙,「小事一桩」,就說:"It’s a small case."想請對方不用介意,哪知說了之後,外籍同事不太懂,是什麼case?平常中文裡我們習慣說「小case」,直譯成「small case」,原來英文裡根本沒有這種表達。今天來看幾句我們太習以為常,夾雜在日常談話裡的英文,如何導致中式英文。

日期:2022-07-08

職場生活

老外說 I have a job parking…,不是「我有泊車的工作」

Michael和外國朋友聊天,談到在台北生活的經驗。朋友說:“I have a job parking in town.”Michael心裡想,老外還有一份Parking的工作,真不可思議。千萬別繼續問這個job怎麼樣,因為這裡的job不是工作。

日期:2022-06-10

職場生活

培育臺灣文學人才 美國詩人喬直申獲梅花卡

喬治∙歐康奈爾(George O'Connell),中文名為喬直,是一位美國籍詩人、文學教授、翻譯家,以高級專業人才身分於今(111)年申獲外僑永久居留證-梅花卡(Permanent Residency “Plum Blossom” Card),移民署北區事務大隊臺北市服務站於今(24)日頒發該卡予喬直教授,感謝他在臺講學作育英才,希望日後長居臺灣,翻譯與創作更多臺灣的文學詩品。

日期:2022-05-24

職場生活

在Line上“+1”,英文不要說"Plus one"!

Maggie和幾位外籍同事一起開會,討論明年預算。Maggie贊成其中一個同事的想法,就脫口而出”plus one”。結果外籍同事們都聽不懂她的意思。Plus one 不就是加一,代表同意某個人的想法。大家熟悉的不得了的表達方式,為何老外卻霧煞煞?

日期:2022-05-20

職場生活

Please knock the door. 這樣說,為什麼錯了?

不想人沒敲門就闖進辦公室,Alan在他的門上貼了一個標語”Please knock the door before entering. “這標語貼了好多年,雖然辦公室裡的老外來來去去,但從來沒有人告訴他這句話文法有錯。直到有一天他的外籍老師到他公司,敲門前看到這則警示,才告訴Alan:

日期:2022-05-13