在今天看見明天
熱門: 美股 行事曆 年金 00891 房地產

印度央行總裁閃辭前最後諍言

印度央行總裁閃辭前最後諍言

2016-06-23 14:16

6月18日,印度央行總裁拉詹突然宣布確定將在9月離職,引發市場震撼,印度盧比隨即重貶。印度經濟在拉詹任內,不僅通膨率從兩位數驟降,盧比也逐步回穩,金融體系也更加健全;拉詹的專業素養在此成績背書下,無庸置疑。今年4月,拉詹受訪時曾對國際金融發表直率看法,就讓我們看看他下台前的最後諍言吧。

拉詹

印度總理穆迪和央行總裁拉詹(圖)被譽為印度 經濟發展的雙箭頭,拉詹的離去是否為印度崛起埋下變數?外界都在看。(圖/達志)


Rajan: I think there is more of a consensus that monetary policy pretty much has run its course. So I think, in the industrial world at least, it seems as if unless we have a brainwave and understand fully what is really going on, it is really muddling through, doing what we can — which then means we have to be a little more pragmatic about growth. My sense is industrial countries' central banks should probably consider whether they are doing more harm than good by easing further.


Journalist: The Indian economy is the bright spot in the global economy….


Rajan: I think we've still to get to a place where we feel satisfied. We have this saying, "in the land of the blind, the one-eyed man is king."


拉詹:我想對於貨幣政策已經走到盡頭是一項共識。所以,至少在工業國家,看起來除非我們靈機一動有更好想法,以及完全搞懂現況,否則即使現在局面真的是一片混亂,還是要做我們可以做的事,也就是說,我們對於經濟成長應該要更務實一點。我感覺工業國家的央行或許應該想一想,他們如果繼續寬鬆是不是弊大於利。


記者:印度經濟是全球經濟的亮點⋯⋯。


拉詹:我想我們目前進展僅是差強人意。有個說法是這樣,「在一群盲人中,獨眼便能稱王。」

 

看懂關鍵字

run its course 順其自然、走到盡頭


例句:Our relationship has run its course.
我們的關係已經走到盡頭了。


brainwave /ˋbrenwev/ n. 腦波、靈感

 

例句:She had a brainwave that helped solve the problem.
她靈機一動,解決了問題。


do more harm than good 弊大於利


例句:Unpredictable changes in policy would do more harm than good.
政策朝令夕改,只會弊大於利。

延伸閱讀

女版賈伯斯 新創夢滅的公開信

2016-10-13

新鐵娘子:英國脫歐不會拖

2016-10-06

激辯經濟 川普、希拉蕊沒在客氣

2016-09-29

艾美獎喜劇導演 為跨性別者發聲

2016-09-22

911真相?學術期刊也挺陰謀論

2016-09-15