在今天看見明天

朋友來求助了,趕快派超好用的建議英文慣用語上場!

2018-08-07

在英文談話中,如果能使用慣用語將聽起來更像母語人士,而且這也是邁向更高階英文的關鍵,現在就讓我們看看一些關於給予意見的慣用語。

Don’t bite off more than you can chew – 不要自不量力

 

這句話字面上的意思是"不要咬超過你所能咀嚼的東西",也就是說如果吃不下就不要咬這麼多。當你看到 buy 和 chew 的時候,可能會想到這句話和食物有關,但實際上它所比喻的卻是人們所做的工作。這句話意味著一個人應該要正確評估自己的能力,不應該要承擔一個太大、太難、超過自己所能勝任的工作。

 

I would suggest that you don’t bite off more than you can chew by climbing the Himalayas.
我想告訴你,爬喜馬拉雅山對來你來說太吃力了

 

Don’t count your chickens before they hatch – 對事物不要太早下定論,不要高興得太早

 

如果你在農場長大或者有養雞的經驗,就可能對這句話比較熟悉,能夠了解它的原理。任何時候只要雞下蛋,在小雞孵出來之前,永遠不知道會發生什麼事,可能會破掉或被吃掉。這句話可以運用在其他生活的情境,表示事物未開始或成定局之前,先不要做任何判斷或結論。

 

You may pass the test, but don’t count your chickens before they hatch. You need to wait till you get the test result before you buy the PS4.
你也許會通過這次的考試,但是別高興得太早,你必須等到考試結果出來才能去買PS4。

 
建議英文慣用語

A bird in the hand is worth two in the bush –可以掌握的小事物,勝過沒有把握的大東西

 

這句話的字面意義為"手中可以握住的一隻鳥,總比遙遠的樹叢有兩隻鳥來得好"。這句話可以用在當一個人決定要改變生活中一些他們還不確定的事的時候,所給予的建議。勸人不應該拋開已經擁有的東西,而去追求看起來比較好但卻有風險的事物。如果去冒這個風險,有可能到最後會損失一切。

 

You might have a chance to meet another beautiful girl in the future, but I think you should merry Jennifer. After all, a bird in the hand is worth two in the bush.
你或許將來有機會遇到其他漂亮的女生,但是我認為你應該跟 Jennifer 結婚。畢竟你應該把握現有的人,而不是追求不確定的未來。

 
Rome wasn’t built in a day – 羅馬不是一天造成的

 

羅馬是一座歷史悠久,擁有無數雄偉壯觀建築的城市,但是這一切的成就並不是在一夜之間形成的,而是經年累月,一點一滴累積起來的。所以這句慣用語的涵義在於人必須要有耐心,做事循序漸進,按部就班,到最後的結果將是美好的,就像羅馬一樣。

 

It took five years for my brother to get to this position. Rome wasn’t built in a day.
我兄弟花了五年的時間才造就今天的地位,可見羅馬不是一天造成的。

 

本文經EF English Live線上英文授權刊登,原文發表於此

延伸閱讀

「食量大如牛」英文可以說eat like a horse?食物的慣用語你認識多少

2018-07-24

英語習慣用語》In bad shape 竟然是形容人懷孕了

2018-03-09

實用習慣用語》連老外聽了都眼睛一亮的英文

2017-11-08

果粉為何不換iPhone?專家:有這四個原因

2019-02-15

美抵制華為破功!繼英、紐之後 德國也考慮不排除華為

2019-02-20

編輯推薦