中央流行疫情指揮中心今(5)日公布國內新增26例COVID-19確定病例,分別為1例(案17266)本土及25例境外移入;另確診個案中無新增死亡。
日期:2022-01-05
來到美國已經10年了,在美國求學和工作是一個不斷挑戰自己走出舒適圈的過程。一路走來,有3件事讓我收穫最大:
日期:2020-05-13
公司承接活動,Kim和外國同事一起到現場監場,看著台上的橋段,同事說了一句“ They are hamming it up.”Kim摸不著頭腦,火腿?在哪?
日期:2018-02-09
Sandy跟外國同事說,公司對客戶的提案終於通過了。外籍同事的回應只有三個字,是:Way to go!什麼?他要離開了嗎?明明這麼令人興奮的消息,同事卻文不對題?Way to go不是要離開,而是大聲稱讚,今天一起來看看way這個字。
日期:2023-10-06
Michael走進辦公室,遇見他的外籍同事,老外同事和他打招呼:“Hi, Michael. How are you today?”因為至今都不錯,Michael很直覺地回答了:"So far so good.”
日期:2020-05-28
在我的斜槓班學員群組裡,有兩位是學校老師,談到帶學生不容易。因為家長在職場壓力太大,家中爭吵不斷,引爆一連串問題,連帶影響到孩子的情緒,使得有些老師疲於處理學生的各種行為問題,身心出狀況。其中一位老師說:「我懷疑自己得了輕度憂鬱症,早上都不想去學校。」
日期:2022-05-19
Nancy問外籍同事最近業務忙不忙,同事回答:"There's a whole laundry list of things to do."Nancy覺得同事真怪,明明問他工作,為什麼他說有很多髒衣服要洗,這不是文不對題嗎?別搞錯了,這裡的laundry和洗衣服一點關係都沒有。今天來看三個不同的list。
日期:2022-07-15
Maggie和幾位外籍同事一起開會,討論明年預算。Maggie贊成其中一個同事的想法,就脫口而出”plus one”。結果外籍同事們都聽不懂她的意思。Plus one 不就是加一,代表同意某個人的想法。大家熟悉的不得了的表達方式,為何老外卻霧煞煞?
日期:2022-05-20
有一回Chris和外籍同事開會,討論一個案子,一直對不到焦,後來同事問他"Do you understand what I mean?"你知不知道我講什麼?Chris回答:「I think so. 」這樣回答應該就是「我想我懂了。」但外籍同事居然很生氣地再問:「Is that a yes or a no? 」是知道還不知道?
日期:2018-03-02