──跨文化職場裡最難的英文,是幽默感。 常聽學生說,上正式的工作溝通沒有那麼難,有問題時就釐清,或補一封email追問,最怕的是會議裡老外講一個笑話,大家都笑了,只有你勉強擠出微笑、點頭、裝懂。
日期:2026-04-27
很多人在做英文簡報時,都會遇到一個狀況:不是不會英文,而是用中文邏輯在講英文。這樣的英文別人雖然也聽得懂,但不自然。而且經常是,講錯了自己不知道,沒人會糾正你。以下這幾個,是商業人士最常出現、卻很少自覺的用法。
日期:2026-04-20
Mike 的英文很不錯。TOEIC 900 多,外商 email 能寫、簡報能講、會議也接得上話。直到公司派他去美國出差,第一天會議結束,他才發現——英文好不好,不是考試說了算,是現場說了算。
日期:2026-03-30
一他說要 second 我,我還以為我得第二名會議接近尾聲,主管看了一眼投影幕上的時程表,像是順口補了一句:“We’re thinking of seconding you overseas.”Tom 愣住。second?第二?得第二名?被排第二順位?還是……某種內部排名?他其實聽不懂,但也不可能在這一刻追問。他只能點頭,把場面先過去。“Oh… okay.”主管也沒多解釋,只把筆蓋蓋回去,說:“We’ll follow up.”散會後,Tom 走回座位,一邊把筆電闔上,一邊越想越不對勁——什麼「第二名」會需要 follow up?
日期:2026-03-26
怎麼回答“How’s everything?”—— 用對話策略,把簡單英文變成專業表現
日期:2026-02-23
在AI能翻、能寫的時代,我們還需要「自己會說」的語言力嗎?最近越來越多人問:「ChatGPT 都可以幫我翻譯、改 email 了,我還需要學英文嗎?」
日期:2026-02-09
外商愛用的英文單字 “own”,其實是職場責任文化的試金石Mike 是一位資深工程師,最近拿到一家外商科技公司的面試機會。過往專案經驗豐富,他信心滿滿。當面試官問起過去一個合作專案時,他說:“I was involved in the development of the data migration tool.”面試官點點頭,然後緊接著追問:“What exactly did you own in that project?”Mike 愣住了:「擁有什麼?該怎麼回答?」這個時刻,就是很多台灣工程師在外商面試裡最容易卡住的地方。
日期:2025-12-15
對許多專業工作者來說,英文閱讀早已是日常的一部分:財報、白皮書、產業新聞、技術文件……越讀越多,時間越來越少。但你可能沒發現:真正阻礙你的不是英文程度,而是閱讀方式。本文將分享三個常見瓶頸,和三個能立即見效的提速技巧,幫助你在不犧牲理解力的前提下,讀得更快、抓得更準。常見瓶頸:不是英文不好,是習慣出了問題
日期:2025-11-17