在今天看見明天
熱門: 0056 0050 輝達 00878 00940

學得最新與熱門精選文章

熱搜關鍵字:學得共有590項結果
名醫老公年薪300萬,只給3萬家用還要養3個孩子...醫師娘離婚告白:人生悲劇始於相信男人說「我養妳」
情感關係

名醫老公年薪300萬,只給3萬家用還要養3個孩子...醫師娘離婚告白:人生悲劇始於相信男人說「我養妳」

「妳如果相信周星馳電影『喜劇之王』的那句台詞『我養妳』而放棄了經濟獨立,妳的人生就有可能活成『悲劇之后』。」告訴我這句話的,是我的朋友,曼玲。

日期:2023-01-07

老婆錢全拿回娘家,高中老師月薪6萬養一家三口,還默默存股致富,年領70萬股息怎做到?
理財

老婆錢全拿回娘家,高中老師月薪6萬養一家三口,還默默存股致富,年領70萬股息怎做到?

看了前面兩個沒有高學歷,也能在30 歲前累積第一桶金的故事,或許又會有人說,可是我跟他們不一樣,我的折磨更是無止境的,我的困境是負擔很重的那種。所謂負擔很重,可能就是家裡有個錢坑,比如哥哥被倒債,或是媽媽重病、中風。總之,就是所賺到的錢,統統都要養家所以不夠用,那要怎麼辦?接下來這個故事,會讓我們看到,就算什麼都不會,而且家計負擔很重,還是有辦法成功。

日期:2023-01-06

老闆說你的表現"not half bad”,到底是好,還是不好?
職場

老闆說你的表現"not half bad”,到底是好,還是不好?

Janet的外籍同事昨晚參加了一場客戶的party,Janet想問她是不是玩得盡興。她說:"You enjoyed yourself last night, didn't you?" 你昨晚很開心吧?同事的回答是:"Not half !"Not half?什麼,連一半都沒有,是糟透了嗎?Not half可能和你想的完全不同,一起來看看half的道地用法。

日期:2023-01-05

哪些字在email裡顯得過時又老氣?
職場

哪些字在email裡顯得過時又老氣?

很多時候我們寫 email 的錯誤,是受到我們收到的 email 的影響。常有人那樣寫,以訛傳訛,看多了,就習以為常。很多過時的email句子,也經常一傳十,十傳百,變成了習慣。過時的表達,文法也對,但外國人讀起來的感覺,也許就像我們讀「耑此奉覆、順頌勛綏、順候近祉」一樣不自然。一起來看幾個例子。

日期:2022-12-22

It will keep,不是要保留什麼!而是….
職場

It will keep,不是要保留什麼!而是….

James 看到外籍老闆走進辦公室,有件事要向老闆說,外籍老闆神色匆忙,只說了:"It will keep."Keep what? James 非常迷惑,老闆要他 keep 什麼啊!這是什麼意思呢?Keep 這個字很常見,但我們的專欄比較少提到,今天來看看 keep 的道地用法。

日期:2022-12-15

客戶希望你能夠 deliver the goods,不是要你親自送貨
職場

客戶希望你能夠 deliver the goods,不是要你親自送貨

正值旺季大促銷,Jenny在百貨業,公司非常忙碌。外籍老闆問她:Do you really think our team can deliver the goods?她覺得老闆很怪,為什麼問送貨的問題?難不成大家要自己送貨嗎?別搞錯了,deliver the goods 不是親自送貨。老闆真正關心的是,團隊是不是能夠不負眾望,達成目標。今天來看看 deliver 這個字的用法。

日期:2022-12-08

Saving grace 不是救命之恩;Grace period 不是優雅時期。
職場

Saving grace 不是救命之恩;Grace period 不是優雅時期。

May要給客戶的報告,無法如期完成,很擔心;他問外籍老闆,可不可以延緩幾天。老闆回說:We got a few days’ grace to finish the report.Grace? 難道要請公司的 Grace 出面來寫報告?May 覺得很疑惑。這裡的 grace 跟 Grace 這個人完全無關。來看看grace,如果只會用「優雅、恩典」,很難完全理解這個字。

日期:2022-12-02

雨很大,不要再講 「It rains cats and dogs」了!
職場

雨很大,不要再講 「It rains cats and dogs」了!

要下班了,雨下得很大, Sam 想要表達關心,特意提醒英國籍同事,外面雨下得好大,於是他說:"It rains cats and dogs."同事表情呆了一下。Sam 覺得很奇怪,就問同事這樣說有何不妥。同事說,這用法比較 old-fashioned,現在 native speakers 沒有人這麼說,他才一時沒意會過來。

日期:2022-11-24

天氣轉涼,關心同事要「多穿點衣服」不是wear more clothes
職場

天氣轉涼,關心同事要「多穿點衣服」不是wear more clothes

辦公室最近來了一個新同事,Tony 問起同部門的外籍同事這新人如何,外籍同事說,新人總是遲到:"My patience is beginning to wear very thin."Tony 覺得很奇怪,同事老是遲到,跟 wearing thin,穿得很薄,有什麼關係? 今天看看幾個wear相關,很傳神的用法。

日期:2022-11-18

別 Cue 我啊,英文請不要說「Don’t cue me!」
職場

別 Cue 我啊,英文請不要說「Don’t cue me!」

Mike 和外籍同事一起和海外廠商開會。外籍同事會主持會議,Mike 特別提醒外籍同事會議中別叫他發言,他說:"Don’t cue me."老外一臉疑惑,不知道他在說什麼。Cue 這個字經常夾雜在中文裡,而且變成了個網路流行語。例如,我們會說:• 別 cue 我啊!• 我等一下 cue 你。• 老師在課堂上 cue 我,我答不出來…因為中文口語習慣,我們直譯的句子,Don’t cue me. 老外會以為你說「不要給我提示」,意思完全不同。

日期:2022-11-10