美國朋友Stone前陣子和台灣正妹結婚了!在喜宴中,新郎被拱上台致詞,由於女方家長不懂英語,就算Stone只學了一年中文,也得卯足全力用中文演講。
日期:2018-05-22
茱麗葉・艾許登是英國的一位年輕女作家,她因為在二戰期間,以連載的方式寫了頗富趣味的故事《畢可史塔夫》,而在英國聲名大噪,並累積了一筆不小的財富。
日期:2018-05-22
由於極端氣候常態化、農業就業人口老化、年輕新血斷層等課題,正在挑戰台灣小農經濟型態。導入科技能量,協助農民智慧化耕種、提升產能,甚至藉由科技創新產銷模式,打造超越傳統農業的產值,是未來農業轉型亟需思考的議題。
日期:2018-05-18
很多專業人士特別是在外商工作的人,離開辦公室一段時間,像請假或休假之類的,都習慣用out of office message。
日期:2018-05-18
英文的用法微妙,有時多一個或少一個the,意思就完全不一樣。有一次Debbie問Peter可不可以代她出席一個會議,Peter回答"It’s out of the question."她以為Peter的回答是沒問題,最後卻找不到人代理出席。原來Debbie把"It’s out of the question."聽成了"It’s out of question.",前一句是「不可能」,後一句是「沒問題」,意思完全不同。
日期:2018-05-18
國際禮儀,一門稍顯陌生的學問,其實關乎生活的一切,舉凡食、衣、住、行、育、樂,都與它息息相關。簡單來說,國際禮儀是國際人士交際普遍奉行的一套「準則」,如餐桌禮儀要左叉右刀、喝湯不宜發出聲音等。有時也會隨文化差異而因地制宜。
日期:2018-05-18