它「念作海爾」,這已經不知道是麥克‧傑梅爾第幾次向人解釋。「如同英文愈來愈高(higher)的念法。」在中國與美國,海爾容易被誤念為英文的「頭髮(hair)」。而且研究也顯示,絕大多數美國人仍將中國品牌與劣質品聯想一起。
日期:2006-07-27
「這是個最好的時代,也是個最壞的時代。」狄更斯的《雙城記》開宗明義這樣寫道。同樣的,在最壞的時代,一定會有人將之視為最好的時代,就端視你如何應變處置了。在不景氣的年代中有人一樣賺錢,要如何賺錢,就要看企業掙扎求生的技藝了。
日期:2003-05-29