不久前香港中學文憑考試,討論最多的一個英文錯誤是這句,"Use my eyes to see..."「用我的眼睛去看」。
日期:2018-06-13
我們常說的deadline,比較適合用在溝通自己、內部的時限,或和合作方、廠商之間的溝通,請老闆或客戶配合的時限,用due date比較委婉。
日期:2018-06-13
工研院產業趨勢與經濟研究中心(IEK)統計,2017年台灣半導體產業鏈產值達新台幣2.46兆,全球排名第三,在專業晶圓代工製造領域更長期獨占鰲頭。這些傲人的成果,始於40多年前,由政府與工研院共同推動的「積體電路計畫」,不僅將積體電路技術引進台灣,也翻轉了台灣的產業經濟結構。
日期:2018-06-13
「你心裡有什麼想法?」哪一句話才是正確的?Do you have anything in your mind?Do you have anything on your mind?兩句話雖只差了一個介系詞,意境卻天差地遠。
日期:2018-06-08
當我們的內在足夠成熟與自信時,就不會以離開另一個人來救贖自己,而是勇敢面對這段關係,重新修復在關係中不斷受傷的自己。
日期:2018-06-07
「這部作品,我希望大家有個反思:很多人以為民主是萬能的,大家以為自己能投票就夠了。」但民主體制要能運作,內含更多細緻的步驟,只是當社會被撕裂,民主制度的運作便顯得舉步維艱。「我只是想提出這樣一個困境。」
日期:2018-06-07
德意志銀行駐紐約首席策略師魯斯金(Alan Ruskin),在五月下旬發表一份研究報告,認為「每一次聯準會升息週期,都會在某處引發金融危機,毫無例外」。
日期:2018-06-07
Alex代表公司與來自美國的合作夥伴簽訂供貨合約。美國公司代表在合約上署名後,笑著對Alex說:「OK!Your John Hancock here, please.」Alex知道對方是在示意要他簽字,但難道是要簽John這個名字才對嗎?我明明叫做Alex啊!
日期:2018-06-05
中文裡很常聽到一句話「打我的手機」,很多人翻成英文的時候就會直說成call my cell phone. 這其實是典型的中式英文。
日期:2018-06-05