上次我們談到電影中的雙關語,收到許多讀者的回響,並表達對字幕翻譯這份工作的興趣:「我想把英文學好, 所以想做譯片的工作…」字幕公司又不是英文學校,才不會給你很多學習時間,譯者一拿到影片和劇本,就得在五天內譯完片子,編輯還要審查有無錯漏譯的地方,這也就算了,有時觀眾也會來信抗議指教:「你們字幕上那麼多字, 害我不能專心看男女主角親嘴…」我也不想一次上兩行字幕啊,誰叫演員那麼”搞威”, 這麼多話咧?
日期:2018-06-05
美國朋友Stone前陣子和台灣正妹結婚了!在喜宴中,新郎被拱上台致詞,由於女方家長不懂英語,就算Stone只學了一年中文,也得卯足全力用中文演講。
日期:2018-05-22
你會留意跟同事或朋友聊天時,避免用到不適當的措辭讓對方聽起來不舒服嗎? 對於我們自己的語言,我們可能會較敏感,並顧及對方的感受。而基於同樣的概念,英文的使用也是如此。
日期:2018-05-15
對我們多數人來說,電子郵件是工作上最常使用的溝通方式。因為國際商務世界的語言都是以英文為主,因此撰寫英文電子郵件就成為一項必要的技能。雖然電子郵電不比傳統信件正式,但還是可以表現出你的專業能力。寫出正確而清楚的英文電子郵件將可使你的老闆、同事和全世界的客戶對你留下深刻印象。
日期:2018-05-15
很多人喜歡看美食節目,而節目最精彩的地方莫過於看主持人如何舌燦蓮花說出食物的美味。不過如果主持人形容美食時只會單調且重複地說「好好吃」、「好棒」、「好美味」,那觀眾一定很快就失去興趣了。用英語形容美食也是一樣,如果你只能用 good、tasty、yummy這些陳腔濫調來形容,那就太無趣了。今天就讓我們來學習如何用英語說出一口好味道!
日期:2018-05-07
繼3月初宣布對全球鋼鋁課稅,22日,川普再下一城,正式簽署了對中國的301調查結果備忘錄,調查報告中,句句劍指中國的科技威脅,一場中美貿易戰,就此升級為兩強的戰略對抗,也預示了中美貿易正式進入肉搏階段……
日期:2018-03-29
衛生福利部日前公布長庚風暴調查報告,一改過去和稀泥的態度,要求董事會不得淪為家族會議,跨出一大步。只不過,醫界大老、林口長庚內部和醫院管理專家更擔心,此次長庚風暴核心在於「過度強調績效」與「行政凌駕醫療」的營運模式,嚴重影響全民就醫權益,這個貫穿調查報告的核心精神並未受到重視,醫界大老張昭雄的眼淚恐怕白流了。
日期:2017-11-22
她,不畏風雨,拉攏男女老少參與審議民主培訓課程。呂家華全程以陪伴的角度,希望能消弭官民間的隔閡,並替公部門縫補「審議」這件不合身的外衣。
日期:2017-08-17
台新金與財政部對彰銀經營權之爭,二審判決台新金幾乎大勝,這對六月中即將進行的彰銀改選,投下震撼彈,也激化這場委託書大戰。
日期:2017-05-25