寺廟是許多台灣人的精神寄託及生活依賴,但比起宗教,彌漫在空間裡的那股禪意似乎是更加迷人。於是時下也漸有寺廟以「飲」為引媒,融入佛教坦然隨緣的態度,褪去宗教包袱、剝離萬千塵慮,品味空間、品飲閒適,讓人帶著智慧來,再循著自然去,用一杯杯寄寓在大千世界裡的「禪飲」之香,為生活注入恬淡美好。
日期:2018-06-21
自從網路聊天室出現之後,許多英文縮寫便出現在人們的書寫文字中,而近幾年社群網站及論壇(例如:Facebook、Line、Twitter 等)興起,各式各樣的英文縮寫更是大家快速溝通的好幫手,例如:OMG (=oh my God) 是「我的天啊」、TTYL (=talk to you later) 是「待會聊」;就連「笑」都有程度之分,例如:LOL (=laughing out loud) 是「笑得很大聲」、LMAO (=laughing my ass off)是「笑到不行」、而ROFL (=rolling on floor laughing) 則是「笑倒在地上打滾」!
日期:2018-06-19
不只中文有成語英文也有成雙成對的片語在英文中稱作 binomial pair不只用起來超文青,在表達英文時也能更生動!
日期:2018-06-19
不久前香港中學文憑考試,討論最多的一個英文錯誤是這句,"Use my eyes to see..."「用我的眼睛去看」。
日期:2018-06-13
我們常說的deadline,比較適合用在溝通自己、內部的時限,或和合作方、廠商之間的溝通,請老闆或客戶配合的時限,用due date比較委婉。
日期:2018-06-13
When I woke up ___ the morning, …When I woke up ___ Saturday morning, …什麼啊?都是在講早上,怎麼介係詞不一樣?時間介係詞 in, on, at 你也搞不清楚嗎?沒關係,只要花 2 分鐘就再也不怕用錯!
日期:2018-06-11
「你心裡有什麼想法?」哪一句話才是正確的?Do you have anything in your mind?Do you have anything on your mind?兩句話雖只差了一個介系詞,意境卻天差地遠。
日期:2018-06-08
大家是不是也常常遇到…跟外國人聊天、看脫口秀、看美劇時聽到的那個單字明明你都學過可是怎麼不是自己學過的那個意思!沒錯!這就是俚語 (slang) 的奧妙啦!
日期:2018-06-05
去年六月齊柏林意外過世,行政院火速拍板支持《礦業法》修法,但歷經三階段討論後,仍僵持不下。其中牽扯到誰的權益?爭論點又在哪?
日期:2018-05-31