今周刊編按:中國奇幻喜劇動畫電影《哪吒之魔童鬧海》(簡稱《哪吒2》)叫好又叫座,除了登上中國影史票房寶座,更擠進全球票房排行榜。根據數據顯示,截至17日晚間7點17分,《哪吒2》總票房(含預售)突破16.71億美元,成功打敗《侏羅紀世界》,闖進全球影史票房榜第9名。根據維基百科統計,全球最高電影票房收入前3名分別是《阿凡達》、《復仇者聯盟:終局之戰》、《阿凡達:水之道》,第4到10名則是《鐵達尼號》、《STAR WARS:原力覺醒》、《復仇者聯盟:無限之戰》、《蜘蛛人:無家日》、《腦筋急轉彎2》、《哪吒之魔童鬧海》、《侏羅紀世界》。《哪吒2》身為非英語電影,能擠進全球前10大票房,除了中國觀眾的支持,海外票房也有好的迴響,自北美當地時間2月14日起,《哪吒2》在北美700多間影院同步上映,吸引在美華人注意,海外票房已突破千萬美元。<編按>《今周刊》為您精選《紐約時報》最具價值的全球時事,人文、財經、科技、進步的新聞報導,給您最快速、最前瞻的國際視野。
日期:2025-02-18
第 33 屆台北國際書展於 2 月 4 日至 2 月 9 日在世貿一館盛大展開,今年以「閱讀異世界」為主題,展以義大利為主題國,這場閱讀嘉年華不僅展現書籍的魅力,更透過多元體驗讓讀者一躍進入紙頁編織的神秘世界,感受知識的力量。在書展期間,今周刊董事長謝金河也舉辦了《老謝的世界紀行》新書座談會,分享他多年來的全球旅行見聞,以及如何透過旅遊觀察世界經濟與政治變遷,本書不僅是一本旅遊紀錄,更是一部融合經濟、政治、社會文化的深度剖析之作,透過財經視角探索世界各國的發展脈絡。
日期:2025-02-05
今周刊編按:台灣教改30年論壇與新書發表會,在上周六(12/14)下午舉辦,政大前教授、美國傅爾布萊特資深學者周祝瑛表示,《臺灣教改三十年》這本書今天出版,教授黃光國已經過世了,「但黃老師依然活在我們的心裡,他仍是當年關懷教改亂象的尖兵」。周祝瑛說心中感觸良深,這活動是長期關注教改亂象的學者面向社會的聯合呼籲並集結成冊,表達對台灣三十年教改的批判與期望。《臺灣教改三十年》由長期關心台灣教育改革的「教改總體檢論壇」(教改論壇)策劃,在12位學者專家的合作下,分別從教改政策、國民教育與高級中等教育、高等教育與師資培育等三方面,進行一系列的檢討與反思。其中涉及「為何教改」、「教改監控機制」、「適性教育」、「十二年國教」、「108課綱」、「公立大學法人化」、「教師專業」、「品德與公民教育」、「實驗教育」、「全球化與兩岸交流」等重大議題。書中並收錄「黃光國與教改論壇」專章,以此紀念黃光國教授生前對於臺灣教改的憂思與理性批判。附錄中的「1993∼2024歷任教育部長及政策」與「1993∼2024教育改革大事紀」,則為本書所談的議題做背景鋪陳,希望幫助讀者對30年來臺灣教改相關政策與人事變遷,有進一步的認識。
日期:2024-12-17
出版一位諾貝爾文學獎得主的書有多難得?漫遊者文化總編輯李亞南透露,一輩子可能都輪不到一次!她能慧眼識英雄,來自深厚的閱讀經驗和選書功力。
日期:2024-11-06
自清末至今,斗六一直是雲林的縣治中心,如今也是縣內人口最多的城市。古城在保留老屋聚落的同時,也奮力翻轉出新生命,還在的舊店翻新留古意、新進駐的品牌融入文創表現地方特色,在地居民與新移民聯手發揮創意,為老城市注入新活力。
日期:2024-10-30
上週中國首款3A遊戲《黑神話:悟空》上線立即引發轟動,短短幾日便狂銷千萬套,「一隻猴子」不僅活絡了整個遊戲產業的生氣,也激起了電競設備的升級潮。
日期:2024-08-29
中國遊戲大作《黑神話:悟空》熱潮帶動高階顯示卡需求,周一(8/26)相關類股狂噴,國內顯示卡3雄華碩(2357)上漲5.2%收546元、技嘉(2376)漲2.49%收在267元、微星(2377)一度飆至漲停價186.5元,最後收漲8.55%至184元,而板卡股青雲(5386)、麗臺(2465)、撼訊(6150)、華擎(3515)都亮紅燈漲停。此外,《黑神話:悟空》對電腦記憶體RAM的要求也不低,台灣記憶體廠十銓(4967)漲逾8%,威剛(3260)漲2%。
日期:2024-08-26
中國首款 AAA 級遊戲《黑神話:悟空》上市後,預計為中國遊戲產業創造更多里程碑。高盛全球投資研究部形容此為中國主機遊戲行業「重大轉捩點」,估計該款遊戲有望在 Steam 售出超 1200 萬份,收入超過 30 億元人民幣,最樂觀情景下銷售或達 2000 萬份,相當於進帳逾 50 億元(約223億元新台幣)。
日期:2024-08-24
眾所周知知名作家李昂的筆鋒與評論大膽且犀利,但很多人不知道她更是一位熱愛旅行與美食的品味家。2024農曆年前的最後一個周末,TIA會場邀請到李昂老師開講,少了政治味,談的是旅行訂房、訂餐廳的學問,她的答案是勤能補拙─平凡、但有用。
日期:2024-02-26
龍年到來!長久以來,龍的英文翻譯一直都是「dragon」。但鑑於「dragon」在西方普遍被視為是兇殘的怪獸,形象負面。而中國龍則象徵友好和善,代表著好運與吉祥,因此中國大陸正積極推動,要將中國龍的英文翻譯正名為「loong」。
日期:2024-02-10