一位外派到美國的台積電工程師跟我們分享,他剛到Arizona時,經常這樣寫 email:“Sorry to bother, but could you take a look?”“I’m sorry for the delay.”“Sorry I didn’t reply earlier.”他覺得這樣比較禮貌,也比較客氣。但幾個月後,主管私下跟他說——你沒做錯什麼,不需要一直說 sorry。你越道歉,越讓自己顯得「是錯的那方」,也讓人對你專業的信任感下降。這就是我們今天要談的:Asian Apology Trap。
日期:2025-10-29
有一次,我們接待一位外國客戶來辦公室開會。天氣有點冷,他穿著大衣進來,我們的同事熱情迎接,笑著說:“Please take off your clothes and make yourself comfortable.”現場空氣,突然凝結了三秒。那位客戶嘴角抽了一下,禮貌地微笑,慢慢坐下來,沒說什麼。後來發現,原來take off your clothes是叫人脫光衣服,超尷尬。
日期:2025-08-26
台灣關稅公布為20%,府院表示此為「暫時稅率」。外媒報導指美國貿易代表葛里爾表示,美國關稅新稅率「基本上已定」,美國總統川普8/1也稱在上路前不會修改多國稅率,「除非這些國家能說服美國」。《今周刊》實際檢視白宮行政命令原文,確認台灣屬「附錄I」(ANNEX I)適用稅率,是「已同意、或接近與美國完成貿易與安全協議」,只要後續與美國完成協議,並經美國總統川普發布、載明協議條件前,就先適用該稅率。換言之,台灣與美國的關稅協議仍在進行,20%是談判完成前的稅率。民進黨立委王定宇也指出,媒體引述葛里爾說法,需搭配載於「附錄I」的內容,若外界以此來批評「20%是暫時性稅率」,此主張為明顯斷章取義、忽略台灣被列在「附錄I」的事實。
日期:2025-08-04
有讀者問,讀文章的時候,明明每個字都懂,但卻搞不懂整句話到底是什麼意思。很多英文字表面意思和實際用法,反差極大。今天就來揭開這些「高反差英文單字」的真面目,一起看懂那些最容易誤解的英文語感陷阱!
日期:2025-05-08
當英文學到一定階段,你會發現要講好英文,不是依賴生僻的單字,而是能巧妙運用簡單的字。今天就來看看幾個金融人常用的字,它們能展現專業性,又能讓溝通更加清晰自然。
日期:2025-01-13
James簽下一個大案子,很開心,買了Pizza請辦公室裡的同事。當他把Pizza遞給外籍同事Sam時,Sam說,"I'm on a cutting plan.”Cutting? 他要切pizza嗎? 切好了呀!還要什麼計劃呢?猜猜看Sam說的"cutting plan."是什麼?
日期:2024-12-09
James簽下一個大案子,很開心,買了Pizza請辦公室裡的同事。當他把Pizza遞給外籍同事Sam時,Sam說,"I'm on a cutting plan.”Cutting? 他要切pizza嗎? 切好了呀!還要什麼計劃呢?猜猜看Sam說的"cutting plan."是什麼?
日期:2024-11-21
外國同事電腦壞了,John以為他要找人來修,沒想到同事居然自己修好了。John覺得太不可思議了,一直稱讚同事很厲害。同事回答:"It’s duck soup for anyone with the right tools."Duck soup? 鴨子湯?這是什麼大力神湯?Duck soup真正的意思,你一定想不到。
日期:2024-10-22
長榮集團張榮發四子,星宇航空董事長張國煒周三(9/18)委託律師林文鵬到地方法院提出告訴,指控張榮發遺囑執行人大哥張國華、老臣柯麗卿及戴錦銓等人涉嫌背信,不履行執行遺囑義務。他在本周四對外喊話,遺產官司已經定讞,這些遺囑執行人「8年多時間準備拿不出一張財產清冊,這樣合理嗎?作為遺囑執行人不是瀆職嗎?」
日期:2024-09-20
James簽下一個大案子,很開心,買了Pizza請辦公室裡的同事。當他把Pizza遞給外籍同事Sam時,Sam說,"I'm on a cutting plan.”Cutting? 他要切pizza嗎? 切好了呀!還要什麼計劃呢?猜猜看Sam說的"cutting plan."是什麼?
日期:2024-09-18