Maggie到紐約出差,和外國朋友走在路上,一路上都看到告示牌上寫著"No standing",她覺得很奇怪,交通規則居然還有規定不准站在哪裡的,就問朋友,為什麼"No standing"。原來,stand還真不是「站」的意思。
日期:2024-05-23
台北市政府產發局舉辦的「2024台北設計獎」日起徵件開跑,在4月底該獎全新品牌視覺系統也同步亮相,今年的台北設計獎總獎金高達440萬元,北市產發局力邀全球設計好手參賽。
日期:2024-05-07
The areas surrounding the Taichung MRT (TMRT) are dotted with many cozy cafes and boutique eateries. In this issue, we’re about to discover some of the most insanely over-the-top delicacies from Wenxin Yinghua to Feng-le Park, which are just a stroll away from the TMRT stations. Come and join us on this gastronomic adventure that will fill your stomach to the brim!
日期:2024-04-26
國外廠商來訪,Sam和他們約時間,他問廠商何時到,廠商說:"We’ll arrive at two o'clock on the dot."是兩點,但他覺得很奇怪,on the dot? 在點上,是哪個點啊?不就是在辦公室開會嗎?今天來看看dot這個字的道地用法。
日期:2024-04-23
最近公司新產品上市,銷售情況不太好,Tim和外籍同事討論市場狀況。他提出分析後,同事說:"Tim, your analysis of the situation was right on the money.""Right on the money?" 在錢的上面,這是什麼意思啊?要花多一點錢嗎?今天來看看money這個字在商業英文中的幾個道地用法。
日期:2024-03-27
有天Sherry接到一位外國朋友傳來訊息:"I could use your help."原來外國朋友要租房子,人生地不熟,想找Sherry幫忙。她覺得很奇怪,老外居然用了"use",他要「利用」我或「使用我」嗎?外國人講話都這麼直白嗎?今天我們就來談談use這個字的妙用。
日期:2024-03-25
Sam接到一通海外電話找他的同事,同事剛好請假,他就回答:“She asked for leave.”對方愣了一會兒才會過意。雖然 “ask for a leave” 是請假,但在這樣的對話場景下,Sam的回答並不合適。
日期:2024-03-14
新冠疫情前的那個夏天,國與國之間的運行仍一切熱絡,曾是美國紐約甘迺迪國際機場(JFK)第五航廈的TWA Hotel才剛開幕,我便趁著熱度立刻拜訪,我還記得當時悸動心情,就像是首度搭飛機的男孩,既充滿好奇又緊張興奮,儘管已入住過一千多家旅店,有許多體驗都是第一次般新鮮。
日期:2024-01-17
Mark收到外國同事傳來一張莫名其妙的照片,他覺得很奇怪,就問同事:"Why did you send me that picture?"外籍同事回答:"Sorry, I've got fat fingers."Fat finger? 胖手指?Mark再看看照片,裡面完全沒有手指啊!同事的手指會很胖嗎?今天來看看finger的道地用法。
日期:2023-12-25