在今天看見明天
熱門: 鋼鐵股 富邦金 開發金 鴻海 升息

Me最新與熱門精選文章

熱搜關鍵字:Me共有545項結果
川普爽領稅收大禮  苦了一票中後段班零售商 關稅海嘯  沃爾瑪還挺住、陸電商被打趴
國際總經

川普爽領稅收大禮 苦了一票中後段班零售商 關稅海嘯 沃爾瑪還挺住、陸電商被打趴

關稅海嘯襲來,逼迫美國零售商自行吸收成本,沃爾瑪、塔吉特、家得寶等美國零售商,夾在消費者、員工、股東以及政客之間,淪為多方絞肉的俘虜,苦不堪言。

日期:2025-09-03

【講錯就超尷尬】那天我叫客戶「脫衣服」:5句講錯很尷尬的英文
職場

【講錯就超尷尬】那天我叫客戶「脫衣服」:5句講錯很尷尬的英文

有一次,我們接待一位外國客戶來辦公室開會。天氣有點冷,他穿著大衣進來,我們的同事熱情迎接,笑著說:“Please take off your clothes and make yourself comfortable.”現場空氣,突然凝結了三秒。那位客戶嘴角抽了一下,禮貌地微笑,慢慢坐下來,沒說什麼。後來發現,原來take off your clothes是叫人脫光衣服,超尷尬。

日期:2025-08-26

十年一刻!東南亞書店燦爛時光的最後一頁
話題人物

十年一刻!東南亞書店燦爛時光的最後一頁

你知道截至2025年4月底,台灣外籍移工總人數已突破83萬人了嗎?台灣許多生產都仰賴這群移工們的勞力與奉獻,而台灣著名的東南亞書店「燦爛時光」從2015年成立至今已經10年了,但卻在第10年宣布熄燈。而「燦爛時光」不只是書店,更是台灣社會跟外籍移工們很重要的一個連結平台,不只讓移工們可以閱讀,更讓台灣人有機會去認識這樣的東南亞文化。

日期:2025-08-19

FIBA亞洲盃男籃/中華隊領先21分遭逆轉輸伊朗…官方Po「迷因圖」遭台灣球迷洗版,怒批沒水準
國際總經

FIBA亞洲盃男籃/中華隊領先21分遭逆轉輸伊朗…官方Po「迷因圖」遭台灣球迷洗版,怒批沒水準

中華隊14日在2025亞洲盃男籃錦標賽8強戰遭遇強敵伊朗,儘管曾一度領先伊朗到21分之多,但最終以75:78遭到逆轉,也讓中華隊宣告無緣闖進4強。但是在賽後,FIBA亞洲盃官方社群卻發出一張「迷因梗圖」,引發球迷質疑是嘲諷遭逆轉落敗的中華隊,不少球迷紛紛湧入該篇貼文底下留言。

日期:2025-08-14

裕元花園酒店中秋獻禮  收音機、彈珠檯造型吸睛50、60年代復古新浪潮  重現經典時光
生活消費

裕元花園酒店中秋獻禮 收音機、彈珠檯造型吸睛50、60年代復古新浪潮 重現經典時光

中秋節不僅是送禮給親朋好友的日子,更象徵著與家庭的團圓與共享。與親人好友一同歡聚,品嚐美味佳餚,感受團圓帶來的溫馨與幸福。台中裕元花園酒店2025年以「50、60年代復古新浪潮」為主題,隆重推出兩款別具懷舊風情的中秋禮盒:「老派情調」會播放音樂的收音機月餅禮盒與全台限量版「童玩」彈珠檯茶具禮盒。藉由復古收音機和兒時彈珠檯的設計元素,喚醒60年代的純真記憶,讓現代人感受那個月餅配汽水、收音機伴月光的溫柔年代。

日期:2025-08-11

Actually, just, thanks…..你以為「很有禮貌」,對方卻覺得你怪怪的?
職場

Actually, just, thanks…..你以為「很有禮貌」,對方卻覺得你怪怪的?

職場中,大家經常想要禮貌一點,講話時會特別加入 please、just、actually、thanks 等看起來很無害的字眼。但你知道嗎?這些詞用得不對,不但沒有加分,還可能扣分,讓你的語氣顯得不專業、太被動,甚至讓對方誤會你在反駁他、催他、或敷衍了事。

日期:2025-08-11

為什麼你說了“Sorry for the inconvenience.”,老外更火大?
職場

為什麼你說了“Sorry for the inconvenience.”,老外更火大?

你是否有過這樣的經驗?你對外國客戶說了:“Sorry for the inconvenience.”以為這樣很有禮貌,結果對方卻更不高興,覺得你態度不夠誠懇?這不是英文不好,而是用了不對的「文化語感」。

日期:2025-08-06

「幫」不一定是 help:你以為的幫忙,其實外國人不這樣說!
職場

「幫」不一定是 help:你以為的幫忙,其實外國人不這樣說!

中文的「幫」像萬用膠水,黏在什麼動作上都通;你可以說:我幫你寫一份報告。你可以幫我拿一下嗎?謝謝你幫我處理這件事。我只是幫她說句公道話。這麼晚了你還幫我開門,真不好意思。但你知道嗎?英文的 help,只能對應其中一小部分。很多時候,如果你硬翻成 help,會顯得怪、甚至完全不通。今天來看看什麼樣的「幫」可以用 help?

日期:2025-07-21

“How short are we?”不是問人有多矮!
職場

“How short are we?”不是問人有多矮!

Michael正在做一個專案,他跟老闆提行銷經費不太夠。老闆說:"How short are we?"Michael楞了一下,什麼有多矮,還是有多短,這是在駡人嗎?其實,英文裡的 short,背後藏著比「短」更多的語感和邏輯。今天就來破解幾個「short ≠ 短」的常見例子,幫大家看清楚:為什麼我們以為自己懂了,但其實誤會了整句話!

日期:2025-07-16