在今天看見明天
熱門: 投資 股票 高股息 金融股 存股

中英文思維在office裡碰撞

中英文思維在office裡碰撞

2021-07-02 11:24

辦公室裡常得同時用英文、中文溝通的人會發現,鴻溝不只是稱呼老闆的方式不同,會議上要order哪一種食物間的差異。

史丹佛大學教授Michael Morris與加州大學柏克來分校的Kaiping Peng,兩人分析中外媒體的犯罪報導發現,英文媒體關注罪犯者的個人特質,像個性、行為習慣,中文則強調背景,比如罪犯的家庭背景與人際關係等。

 

東西方文化在邏輯觀念上差異大;西方人對矛盾深惡痛絕,而東方人則認為矛盾很有價值,有助於理解物體和事件間的聯繫。要試試看你比較接近東方思維還是西方思維,可以做一個測試:雞、牛、草,哪兩者比較匹配?如果你把雞和牛配對,你關注具體事物,西方思維較強。

 

回到英語學習上,西方人談吐重斯文雅致,關注對方想聽什麼,言談間避免爭執。以下十句話,是他們地道的口語表達!記熟了,出招、接招會順利得多。

 

  1. It's not like that.

不是那樣的。當別人誤會你時,你就可以說It's not like that.當然隨著語境的不同,這句話有時也像青少年硬是找藉口的回嘴。

 

  1. Mark my words!

記住了!這句話意思是請把我要說的話給寫下來,也就是說我要說的話很重要,你得好好聽。例如: You don’t get a second chance. Mark my words!(你沒有第二次機會,記住我的話!)

 

  1. That makes two of us.

我也有同感。講這句話時經常是負面或無可奈何的情緒,我也跟你一樣,我感同身受。等於I agree或I agree with you. 例如我說 "I wish I would win the lottery." 你就可以回答 "That makes two of us."

 

  1. I've gotten carried away.

我扯太遠了。Get carried away字面上的意思是"被帶走了"。講話偏離主題時,這句話很好用。

 

  1. Good thing…

還好,幸虧... 在英文當中若要表達中文裡"還好,幸好..."的語氣,你就可以用good thing做開頭。

 

  1. Don't lose your head.

別失去理智。Head(頭)含有主管思考的腦和心智,如果沒有了它,人就無法存活、思考。當一個人被某事沖昏了頭而無法思考,就可以用Don't lose your head或Keep your head來要他保持冷靜、別失去理智。

 

  1. That will not always be the case.

不會永遠是這樣。Case這個詞有"情況"的意思,That will be the case就是指"就會是這樣了"。

 

  1. You shouldn't be so hard on yourself.

你不該這麼苛責自己的。這句話用來安慰人很好,當有人對於自己太過苛責,壓力太大,你就可以跟對方說這句話讓對方好過一些。

 

  1. When you get down to it.

Get down to...是指「追根究底」,也就是把層層原因攤開,在抽絲剝繭之後所得到最精確最原本的那個答案。

 

  1. You bet.

一點也沒錯。bet是下賭注的意思,所以You bet就是指You can bet money on that,言下之意,就是說這件事完全正確。例如別人說 :That was a great movie. 你就可以回答You bet.

 

商業英文學得又快又準:http://bit.ly/2HSHW7p

延伸閱讀

人人羨慕的台積電,他卻崩潰離職!壓力大到睡覺手抖、最怕「手機震動聲音」過來人:職缺決定命運

2023-09-21

連電子五哥也搶投資!從元件代理商起家的鐳洋科技,如何從手機做到衛星、搶下太空商機?

2023-09-20

4個月斬獲千萬訂單!台南傳統樹脂廠,如何打進中國折疊手機供應鏈?「秘密配方只有3人知道」

2023-10-02

4台廠陷華為蓋廠風暴是美國在示警?「半導體是命根子」老謝:兩岸若開戰,台灣最危險的是「人心」

2023-10-07

被爆幫華為做晶片「整個廠區都台灣工程師」 經部調查最高罰2500萬!4大廠喊冤聲明一次看

2023-10-07