在今天看見明天
熱門: etf推薦 退休金 00939 通膨 存股推薦

老外說 I have a job parking…,不是「我有泊車的工作」

老外說 I have a job parking…,不是「我有泊車的工作」

2022-06-10 09:11

Michael和外國朋友聊天,談到在台北生活的經驗。朋友說:

“I have a job parking in town.”

Michael心裡想,老外還有一份Parking的工作,真不可思議。
千萬別繼續問這個job怎麼樣,因為這裡的job不是工作。

1. I have a job parking in town.

 

(X)我在城裡有一個泊車的工作。

(O)我在城裡很難找到停車位。

 

“Have a job doing something”指「做一件事很困難」, job不是指「工作」,而是「很難、很費力的事」。Job本來就有這樣的用法,來看一個例句:

The new building was a big job. 新大樓是項艱鉅的工程。

 

"Have a job doing something”就相當於have difficulty doing something/ Struggle to do something,例句:

 

You’ll have a job finishing all this work tonight. 要今天完成這整個工作,很不容易喲!

 

Job 後面的V-ing,也可以用不定詞

 

I had a job to reach him. 我很難聯繫到他。

 

一起看幾個和job容易誤解的句子。

 

2. It’s just the job.

 

(X)這就只是工作。

(O)來得正是時候/我剛好需要。

 

“Just the job意思是「正好是需要的」,例如,下午的辦公室,你昏昏沈沈,同事遞過來一杯咖啡。就可以說:

 

A coffee is just the job.  一杯咖啡正好是我需要的!

 

3. Do the job

 

(X)有做工作

(O)有效果、起作用

 

Do the job是一個慣用語,經常出現在老美的口語中。在工作場合中也常見。看兩個例句:

Here, this knife should do the job. 好了,這把刀子應該管用。

 

The new system isn't working yet, but a few more adjustments ought to do the job. 新的系統還沒好,但再做一些調整,應該就沒問題了。

 

4. Don't give up the day job!

 

(X)別辭掉工作。

(O)這事你不在行。

 

這是一句幽默的調侃。先來看看對話場景,比較容易了解。

 

A:"What did you think of my singing, then?"

B:"Er, don't give up the day job!"「你覺得我唱得怎麼樣?」「唉,相當業餘。」

 

當你問人「我這件事做得還行吧」,對方說Don’t give up the day job,其實就是婉轉地說,這事你不在行,還是保住眼下的工作,別把業餘愛好變成自己的職業。

 

商業英文學得又快又準:http://bit.ly/2HSHW7p

延伸閱讀
軍公教「反年改」喊退撫基金破產是假議題!銓敘部:8成已月領逾5萬「停降替代率慘的是他們」
軍公教「反年改」喊退撫基金破產是假議題!銓敘部:8成已月領逾5萬「停降替代率慘的是他們」

2024-12-20

退撫基金、勞保破產時間曝光!前財政部長:年金改革不應半途而廢…蔡英文「想想論壇」改版再出發
退撫基金、勞保破產時間曝光!前財政部長:年金改革不應半途而廢…蔡英文「想想論壇」改版再出發

2025-10-06

「軍公教反年改」因為日子會過不下去?年改後替代率仍相對高!一文拆解藍營「停砍年金」衝擊有多大
「軍公教反年改」因為日子會過不下去?年改後替代率仍相對高!一文拆解藍營「停砍年金」衝擊有多大

2025-01-06

年金危機警報!國民黨力推「停砍公教退休金」 退撫基金恐提前3-4年破產! 哪個族群的退休金會受影響?
年金危機警報!國民黨力推「停砍公教退休金」 退撫基金恐提前3-4年破產! 哪個族群的退休金會受影響?

2025-10-20

影/年金改革倒退!藍白聯手停砍公教年金「送出委員會」,王鴻薇:只是提早4年破產,又不是40年
影/年金改革倒退!藍白聯手停砍公教年金「送出委員會」,王鴻薇:只是提早4年破產,又不是40年

2025-11-05