在今天看見明天
熱門: 台積電 兆豐金 股市 00929 航運股

客戶希望你能夠 deliver the goods,不是要你親自送貨

客戶希望你能夠 deliver the goods,不是要你親自送貨

2022-12-08 11:39

正值旺季大促銷,Jenny在百貨業,公司非常忙碌。外籍老闆問她:
Do you really think our team can deliver the goods?

她覺得老闆很怪,為什麼問送貨的問題?難不成大家要自己送貨嗎?別搞錯了,deliver the goods 不是親自送貨。

老闆真正關心的是,團隊是不是能夠不負眾望,達成目標。今天來看看 deliver 這個字的用法。

1. Deliver the goods

 

(X)親自送貨

(O)說到做到、履行諾言、達到要求

 

Deliver 大家最熟悉的意思是「遞送」,它其實也有「承諾、兌現」的意思。例如:

• I am certain that he will deliver on his promise. 我確信他會履行諾言。

 

Deliver the goods,字面意思是「送貨」。但這是一個慣用語,指「說到做到、完成承諾的任務」。是職場中非常管用的一個片語。

 

例如,團隊訂定一個目標數字,達成了這個原先承諾的目標,就是 deliver the goods,說了就做到,比 achieve goal 還多了一層「承諾」的含意。

 

• It’s a very tough assignment, but he thinks he can deliver. 這是一項很棘手的任務,但是他認為他可以完成。

 

• He talks big, but can he deliver the goods? 他誇下海口,可是他能說到做到嗎?

 

Deliver the goods 這個片語,有時也會說成 "come up with the goods",意思一樣。

 

• What they promise sounds impressive enough - let's see if they come up with the goods.

他們的承諾聽起來很鄭重——我們來看看他們是否會履行。

 

2. Pay on delivery

 

(X)運費

(O)貨到付款

 

近來風行的外賣服務,英文叫 Food delivery。叫外賣,預先付款,英文用 pay up front。Up front 是預先的意思,副詞用法。

 

• Do I need to pay up front? 我要預付款項嗎?

 

• The seller wants me to pay up front or he will not send the parcel. 賣家要我先付款,否則他就不發貨。

 

貨到付款,英文叫做 Pay on delivery 或 pay upon delivery,這不是指運費,是指送達了再付,delivery 是指送達。

 

3. Send deliver 差別在哪?

 

Send 和 deliver 在中文裡都是「送」,常有學生問,它們的差別到底在哪?用一張圖來解釋最容易懂:

Send 和 deliver 在運送過程,一個是起點,一個是終點。

 

Send 是指「送出」,在運送的過程中,是「開始」的一個動作;

Deliver 是指「送到」,在運送的過程中,是「結束」的一個動作。

 

Sent 是送出了,delivered 是送到了。

 

來看一例,當我們說,要寄個包裹給人,我們會用 sent:

• I sent him a parcel. 我寄了一個包裹給他。

 

包裹送到了,我們會用 delivered。

 

• The mailman delivered the parcel promptly. 那個郵差準時地把包裹送到了。

 

商業英文學得又快又準:http://bit.ly/2HSHW7p

延伸閱讀

大腸癌開刀後辭職退休,那時他還不滿60歲...美容院經理感嘆:罹癌前,我的人生本來沒有「退休」2字

2023-10-25

17所「黃仁勳大學」放榜,中正、政大2頂大為何變遺珠?這大學被老黃點到,不少人卻喊可能先倒

2024-06-03

晴空匯急徵搬家工人!時薪600領現但須「穿雨鞋、戴N95爬20樓」 特殊應徵條件原因曝光

2024-06-06

亞泥(1102)無預警停牌,外媒猜這動作!股價短線修正1成、40元能守住?開記者會曝原因

2024-06-05

把品牌賣給郭台銘 電商強人決定人生下半場專做這一行

2024-05-09