在今天看見明天
熱門: 0056 0050 輝達 00878 00940

外國人說你Pass the buck,可不是遞錢給你

外國人說你Pass the buck,可不是遞錢給你

2023-07-14 09:07

Michael看到外籍同事Jane臉色不太好看,和其他同事有爭執,他問Jane發生了什麼事。Jane說:
"They’re always trying to pass the buck."

Pass the buck,buck不是「錢」嗎?同事們為何老是把錢遞給Jane啊?!
原來pass the buck是職場常用語,不是遞錢。

1. They’re always trying to pass the buck.

 

(X)他們總是把錢遞給我。

(O)他們總是把責任推給我。

 

我們最熟悉的buck是指「錢」。例如:

 

People are into making a quick buck. 人人都想賺容易錢。

 

Pass the buck其實是指「推卸責任」。Buck除了「錢」之外,還能指「雄鹿」。Pass the buck說法可能源於撲克牌。過去人們賭牌時會用「buck」 (雄鹿) 角製成的獵刀,以示是誰是莊家。Pass the buck就是讓別人來做莊,引申為「推卸責任」。

 

Don’t pass the buck! You know it’s your turn to do that!

 

別推卸責任,你知道這回該你做了!

 

還有一個類似的用法是:

 

The buck stops here.

(X)錢停在這兒。

(O)我負責。

這句是指不再推卸責任,責任到此為止。

 

2. You can’t buck the system.

 

(X)你不能買通這個系統。

(O)你無法反抗現存體制。

 

Buck可以當動詞,有「反抗、抵制、與…鬥爭」的意思。可以想像一個畫面,雄鹿用角互鬥的那種場面。例句:

 

We have to buck against bad luck.我們必須與厄運作鬥爭。

 

類似地,buck the trend指的是「逆勢而上」。例如:

 

This company is the only one to have bucked the trend of a declining industry. 這家公司是在行業日益不景氣的情況下唯一一家蒸蒸日上的企業。

 

3. He is bucking for a promotion at work.

 

(X)他反對升職。

(O)他非常渴望升職。

 

Buck還有一個意思,指「渴望、覬覦」,經常和for搭配,buck for:

 

I’m bucking for that dealership.我在力爭那項商品的經銷特許權。

 

商業英文學得又快又準:http://bit.ly/2HSHW7p

延伸閱讀

「股票是想像的,房子是確定的」!房價可能永不回頭…施昇輝:你該破除8個不買房的迷思

2024-02-01

老師說不乖乖睡覺,就喝彩虹藥水...新北幼兒園爆餵食安眠藥!抓臉、愛哭鬧,小孩出現哪些異常要注意?

2023-06-09

零元購屋好誘人!出手前你不可不知的3大風險

2019-02-13

月薪3萬作業員靠新青安買房「還不出貸款」!一表看六都購屋得賺多少:買這縣市月薪要21萬

2024-01-06

你的6種習慣對腦部是重傷害...「睡覺手機放床」會致癌?神經科醫:出現「2種頭痛」快就醫

2022-07-04