在今天看見明天
熱門: 美股 行事曆 勞保年資 股票抽籤 房地產

【講錯就超尷尬】那天我叫客戶「脫衣服」:5句講錯很尷尬的英文

【講錯就超尷尬】那天我叫客戶「脫衣服」:5句講錯很尷尬的英文

2025-08-26 09:16

有一次,我們接待一位外國客戶來辦公室開會。天氣有點冷,他穿著大衣進來,我們的同事熱情迎接,笑著說:

“Please take off your clothes and make yourself comfortable.”

現場空氣,突然凝結了三秒。

那位客戶嘴角抽了一下,禮貌地微笑,慢慢坐下來,沒說什麼。

後來發現,原來take off your clothes是叫人脫光衣服,超尷尬。

1.take off your clothes ≠ 脫外套

 

這句直譯成中文是「請脫光衣服」,會讓人誤會你在說裸體。

 

正確說法:

(O)You can hang up your coat here. 我幫你掛一下外套。

(O)Feel free to take off your jacket. 外套可以脫下來沒關係喔。

(O)Let me take your coat. 我幫你拿一下外套。

 

特別注意:脫外套,用coat/jacket 這類具體詞更合適, clothes 是衣物的泛稱。

 

2.Can you service me? ≠ 你可以服務一下嗎?

 

→ 想問對方能否幫你「處理、維修」,結果變成有性暗示意味(尤其在英美口語中,service someone 常指性服務)。

 

改說法:

(O)Can you help me with this? 你可以幫我一下嗎?

(O)Can you take a look at this issue? 你可以看一下這個有什麼問題嗎?

 

3.I know her very deeply. ≠ 我跟她很熟。

 

→ 想說「我跟她很熟」,但英語裡這句會被誤會有親密關係的暗示。

 

改說法:

(O)We go way back. 我們認識很久了

(O)We’ve worked together for years. 我們共事多年

 

4.I touched him yesterday. ≠我昨天有跟他聯絡。

 

→ 想說的是「我有去聯絡他/跟他打過照面」,但 touch 當動詞在英文裡是明確的「肢體接觸」。聯絡可以用Get in touch.

 

改說法:

 

(O)I got in touch with him yesterday. 我昨天和他聯絡了。

(O)I spoke to him briefly. 我跟他簡單談了一下。

 

5.I’m taking drugs. ≠ 我在吃藥。

 

→ 你以為你在說「我有在吃藥」,但英文裡這句通常指吸毒、嗑藥。在商務場合聽到,對方會以為你有藥物濫用問題。

 

正確說法:

(O)I’m on medication. 我在吃藥。

(O)I’m taking medicine for my allergies. 我在吃過敏的藥。

 

語言不只是單字對單字的翻譯,而是文化、語氣、語境的拿捏。講英文,不只要說得對,還要說得讓人聽起來舒服、自然、不誤會。

 

商業英文學得又快又準:http://bit.ly/2HSHW7p

延伸閱讀
畢業想進台積電?何麗梅親揭徵才招募優先看「這點」!親揭5項職場不可或缺的能力:專業只是入場券
畢業想進台積電?何麗梅親揭徵才招募優先看「這點」!親揭5項職場不可或缺的能力:專業只是入場券

2025-06-09

現在員工動不動就喊「職場霸凌」,這樣主管怎麼管理部屬?勞動律師教你判斷明確界線
現在員工動不動就喊「職場霸凌」,這樣主管怎麼管理部屬?勞動律師教你判斷明確界線

2025-06-13

解密泡泡瑪特創業神話!雜貨舖起家,賣公仔年收500億...曾經被看扁的「職場魯蛇」,如何讓投資圈懊悔連連
解密泡泡瑪特創業神話!雜貨舖起家,賣公仔年收500億...曾經被看扁的「職場魯蛇」,如何讓投資圈懊悔連連

2025-06-10

見證告白 護病比低、可領加班費  看見能平衡生活的澳洲職場 「澳洲護理條件,台灣很難想像」
見證告白 護病比低、可領加班費 看見能平衡生活的澳洲職場 「澳洲護理條件,台灣很難想像」

2025-06-11

職場霸凌、性騷擾...都寄到同一個申訴信箱不行嗎?人資必看!處理「職場不法侵害」的重要關鍵
職場霸凌、性騷擾...都寄到同一個申訴信箱不行嗎?人資必看!處理「職場不法侵害」的重要關鍵

2025-07-23