在今天看見明天
熱門: 美股 行事曆 勞保年資 股票抽籤 房地產

來看動詞怎麼當名詞用

來看動詞怎麼當名詞用

2015-08-24 18:05

「我昨天和老闆談話談了很久」。這句話你怎麼說成英文?

「我昨天和老闆談話談了很久」。這句話你怎麼說成英文?
 
我問世界公民文化中心的學生,很多人的答案都是:I talked with my boss very long yesterday.

講了之後,大家都覺這句話怎麼聽都怪。怪在哪裡,也不知個所以然。英文的概念轉成中文,或中文轉英文,有時候要經過一個「詞性轉換」。 
 
可以把名詞當動詞用,像table a discussion, schedule an appointment,或number, total, amount, rank, range 原來我們習慣當名詞的,用作動詞,就會讓英文句子有動的感覺。而把動詞當名詞用,也會讓人有耳目一新的感覺。

「我昨天和老闆談話談了很久」,「談話」這個概念在中文裡是動詞,在英文成了名詞,講成了 I had a long conversation with my boss yesterday. 就順暢得多。

再舉個一例子吧!中文說「這個停車場僅供員工使用」。
 
中文對照過來容易說成:Only employees can use this parking lot. 這說法不好,因為這裡的「使用」,並不是一種動作,員工並沒有「正在使用」,只是一種「狀態」。
 
講成This parking lot is for the use of employees only. 是不是好多了?

以下提供七組動詞轉名詞的例子,讓你的表達中也出現這類說法吧!

1、for the use of 供…使用的
This system is for the use of authorized users only.(本系統僅提供經授權之使用者使用。)

2、in support of 為了支持…,為了擁護…
They decided to stay in support of the new leadership.(他們決定留下來支持新主管。)

3、in search of 為了尋找…,為了尋求…
He went to the U.S. in search of better prospects.(他為了尋找更好的前途到美國去。)

4、for someone's benefit/for the benefit of 為了…的利益為了幫助…
It is not his fault. He did it for your benefit.(這不是他的過錯。他是為了你的利益才這樣做的。)

5、for fear of 以免,以防
They did not mention it for fear of offending him.(他們沒有提那件事以免觸犯了他。)

6、as a result 結果是
He judged his boss, and as a result wasn't given an important position.(他批評主管,這是他不受重用的原因。)

7、in favor of 為了支持…,贊同…的
He spoke at the meeting in favor of the plan.(他在會議上發言支持這個計畫。)
延伸閱讀
329凱道遊行/蔡壁如喊柯文哲回任黨主席,黃國昌:早就希望老大回來!現場小草人數曝光
329凱道遊行/蔡壁如喊柯文哲回任黨主席,黃國昌:早就希望老大回來!現場小草人數曝光

2026-03-29

每天喝●杯咖啡能防「巴金森氏症」!追蹤800人長達30年證實:風險大降5倍…停經後女性尤其明顯
每天喝●杯咖啡能防「巴金森氏症」!追蹤800人長達30年證實:風險大降5倍…停經後女性尤其明顯

2025-11-02

藍營挺柯329上凱道,李艷秋開轟:敢喊出「柯文哲清白」口號嗎、貪腐紅線在哪?陳揮文批國民黨雙標
藍營挺柯329上凱道,李艷秋開轟:敢喊出「柯文哲清白」口號嗎、貪腐紅線在哪?陳揮文批國民黨雙標

2026-03-29

「他智商157、我是158」柯文哲被判17年,昔日同窗:一場優秀的悲劇「人生的差別從不在能力」
「他智商157、我是158」柯文哲被判17年,昔日同窗:一場優秀的悲劇「人生的差別從不在能力」

2026-03-30

星巴克買一送一「限時2天」!太妃核果那堤、焦糖瑪奇朵、那堤都有?哪些咖啡享優惠?飲品一次看
星巴克買一送一「限時2天」!太妃核果那堤、焦糖瑪奇朵、那堤都有?哪些咖啡享優惠?飲品一次看

2025-11-06