在今天看見明天
熱門: 房價 遺產稅 fed 00919 美元

錯很大!人家問你職業,拜託別再回答「My job is...」

錯很大!人家問你職業,拜託別再回答「My job is...」

2016-05-02 17:46

面試時如果有人問你:Tell me about your job. 千萬要小心回答,因為60%的人會答錯。

面試時如果有人問你:Tell me about your job. 千萬要小心回答,因為60%的人會答錯。特別是你的回答若從「My job」開始,答錯率就會變成99%:

(X)My job is an engineer.
(X)My job is a teacher.
(X)My job is a product manager.

我們在教學中發現,台灣人容易這麼回答,其實是因為很多國中老師教英文都說,「別人怎麼問,你就怎麼答。」人家問What's your name? 你就回答"My name is......";人問"Where are you from?" 你就說"I'm from....",人問"What's your job?" 自然地,我們就說My job is....

中文說:我的工作是工程師;我的工作是老師;我的工作是秘書,在文法上一般都可接受,但英文的邏輯嚴謹,job是一個「東西」,而職位像engineer、teacher、secretary或是manager、director指的是「人」,兩者不對等。因此要說成:
(O)I'm an engineer.
(O)I'm a teacher.
(O)I'm a product manager.

「I」和「engineer」、「teacher」、「manager」才是對等的概念。

還有一個和job相關,很常聽到的的中式英文是:
(X)My job is busy.
(X)Today is busy.
(X)Today's job is very busy.

今天的工作很忙,聽起似乎有道理,但很忙的其實是人,不是工作。你可以說成I'm busy with work. 文法沒錯,但比較少聽到老外這麼說,他們更常說的是:It's a busy day. 

如果真忙到不可開交,英文還有個傳神的說法,是 I'm up to my neck in work. 意思是工作都堆到脖子那麼高了,意象生動,跟中文說的「忙到喘不過氣」很像。

類似的說法,再高一點堆到眼睛那麼高也可以,I’m up to my eyes in paperwork this week.

好英文藏在細節裡,還有太多英文說不出口,請進:http://goo.gl/5eIOmf

延伸閱讀

天選之人?糞便驗出邦克列酸人沒事,寶林茶室廚師遭疑「傷寒瑪麗」翻版...毒物權威分析情況

2024-04-07

寶林禍首「米酵菌酸」謎團解開最大功臣是它!1瓶要3.8萬、彰基為何有全台唯一標準品?過程全還原

2024-03-29

寶林茶室案有新進度!是人為下毒?北市警局長曝重大發現「應該會破案」…偵查「相關嫌疑人」

2024-04-18

寶林4人搶命已1人腦病變…理賠有譜:遠百保單cover數億元!9天91筆消費曝光「3症狀快就醫」

2024-03-29

寶林中毒案/緯創集團旗下工程師急救中!他孝順顧家是經濟支柱、公司動員募捐集氣…5重症已2人需換肝

2024-04-01