在今天看見明天
熱門: 006208 00900 00896 天氣 AI

英文的六大「接話」絕招

英文的六大「接話」絕招

2017-04-10 17:16

講英文你一定有過這樣的經驗,話明明已經在舌尖了,就是脫不出口。不一定是講英文,說我們自己的母語也一樣。我們說起英文,有時常常找不到適當的字就僵在那裡,覺得自己很糟。

不管我們英文好或不好,都不要失去信心,下次你找不到字的時候,自在地說:"How should I put it..." " It's on the tip of my tongue." 巧妙地,你就把「語言」問題化解成「溝通」問題了,以下六個絕招,記住了,講英文就不再嗯嗯啊啊的:

1、Well.....
這個字是個發語詞,沒有特別意思,可以用在三個情境
(1)一時說不上來,有一點接近中文的“嗯……”、 “這個嘛……”、“話是不錯,但是……”。
(2)很驚訝,“哎呀!”、“什麼?”、“啊!”。
(3)巧妙改變話題讓對方不知不覺。“那麼……”、“可是……”、“後來……”。

2、Let me see.(我來想想。)
See在這裡的意思是 “考慮”、“盤算”、“想”,常用來表示無法馬上給答案,一時語塞時幫自己爭取一點時間。有時也真的是要想想,例如:

A:Do you have any good idea?(你有什麼想法嗎?)
B:Well, let me see...(好,我想一想?……)


 
看狀況,也可以用
Let me check.(讓我查查。)
I'll find out for you.(我找找。)


3、It's on the tip of my tongue.(哎呀,一時想不起...)
從字面上看,“tongue”表示“舌頭”,“tip”是“尖、尖端”,可是如果以為它是“它在我的舌尖上”,那就錯了!別人問你什麼問題,你話到嘴邊,可就是說不出來——思維短路了,這時候你就可以說“It's on the tip of my tongue.” 話在口邊,但就是沒法子說出來。

4、How should I put it...(怎麼說呢...)
用於委婉表達難以啟齒的事情,一時找不到合適的詞,爭取考慮時間的情況。也可以用。
I don't know/I'm not sure how to put this.(嗯,我真不知道該說什麼好...)

5、Beats me.(這可讓你問著了。)
回答不了別人的提問時,“哎呀!你可考倒我了。”、 “怎麼說呢”、 的語氣。
Beat這個字原本是動詞「打」或「擊敗」的意思,不過當你問別人一個問題之後,對方回答:Beats me! 不是要你去打人,而是It/Your question beats me!(你的問題把我打敗了/考倒了)的意思。beat的主詞是it,所以要用第三人稱單數動詞。例句:

A:Do you know why Jack left early?(你知道傑克為什麼提早離開嗎?)
B:Beats me.(不知道耶。)
意思相同還有:You've got me.

6、What do you call it?(叫什麼來著?)
一時想不出要說的東西的名字的時候。差一個字意思就有不一樣,如果把do換成了would,What would you call it?意思是“你們管它叫什麼?”

三個月英文脫胎換骨的一對一:http://goo.gl/5eIOmf

延伸閱讀

爸爸留下10億遺產,但分產沒共識,有部分繼承人不肯先繳遺產稅怎麼辦?地政士傳授1招解方

2023-08-07

躲5千萬遺產稅!癌末丈夫只剩幾個月壽命,想把財產贈與給妻子後辦離婚,這招節稅可行嗎?

2022-12-23

拿亡夫存摺印章領錢被拒,到國稅局申報又發現遺產稅破千萬!辦繼承卻現金不夠、遺產不能動怎麼辦?

2024-03-13

兒子付不起150萬遺產稅,能先賣父親遺產土地再拿錢繳稅嗎?會計師傳授繼承人沒現金繳稅2做法

2023-09-26

妻子多1動作,丈夫遺產稅竟省300萬!地政士:利用「夫妻剩餘財產分配」替遺產節稅有2個前提

2023-10-05