有讀者問pitch的用法。Pitch這個字經常出現在我們中英文夾雜的口語中,例如:我們要做一個sales pitch練習一下elevator pitch你的pitch不對…但pitch真正的含意究竟是什麼?如何熟練地應用到英文口語中,今天來瞭解pitch在商業場合的應用實例。
日期:2022-06-20
Michael和外國朋友聊天,談到在台北生活的經驗。朋友說:“I have a job parking in town.”Michael心裡想,老外還有一份Parking的工作,真不可思議。千萬別繼續問這個job怎麼樣,因為這裡的job不是工作。
日期:2022-06-10
Mandy的老闆要開會,他對Mandy說:"Would you mind the shop while I'm in this meeting?""Mind the shop?"是哪一家店?要留意什麼?Mandy覺得很疑惑。“Mind the shop”是辦公室裡經常聽到的口語表達,老闆要你mind the shop,可不是要你留意哪一家商店。來看看和shop相關的道地用法。
日期:2022-06-06
Maggie和幾位外籍同事一起開會,討論明年預算。Maggie贊成其中一個同事的想法,就脫口而出”plus one”。結果外籍同事們都聽不懂她的意思。Plus one 不就是加一,代表同意某個人的想法。大家熟悉的不得了的表達方式,為何老外卻霧煞煞?
日期:2022-05-20
Kevin在企劃會議中提出一個新想法,想聽聽同事們的意見。外籍同事說:That's a fine suggestion. I'll drink to that.Kevin很開心也很納悶,因為看看四周沒有什麼好喝的,他要喝什麼?今天來看看drink這個字的道地用法。
日期:2022-04-28
澎恰恰欠下上億巨債,在好友林秉文安排下展開還款計畫。但近來不僅與債主佩真對簿公堂,又被爆料增加了8000萬元債務,簡直雪上加霜。澎恰恰稍早發文澄清,2.4億債務沒有增加,林秉文的意思是還有8000萬元沒加入協商,而已經協商中的金額為1.6億,其實總數沒有變化。
日期:2022-04-18
「香Q可口」、「B型肝炎」等,加入「單個拉丁字母」的外來語形式,是現今中文通俗的用法,但轉譯的方式各有不同。
日期:2022-04-07
Jimmy的外籍同事邀請他參加一個重要的party,Jimmy身體不太舒服無法參加,外籍同事說了一句:"What a shame!"天哪,這外國人未免也太不禮貌了吧!不能參加party就說人可恥,Jimmy很生氣。其實「what a shame」不是很可恥,Jimmy弄錯了。今天來看看shame這個大家似乎很熟,又用不到位的字。
日期:2022-03-24
Nick和客戶談了一個案子,談了好久,終於要成交了。他問客戶:So, do we have a deal? 那麼,我們達成協議了?客戶回答:Sure, put it there."Where?”他心想,放在哪兒啊?該不會又要擱置了吧!
日期:2022-03-18