在今天看見明天
熱門: 房價 遺產稅 fed 00919 美元
搜尋條件:片語
搜尋指定關鍵字:
搜尋結果排序規則:   最新       最相關
顯示結果筆數:
搜尋結果限定年份 :  
 ~ 

共有165項結果
搜尋日期:
職場生活

老外請你Take five,不是要你拿五個東西!

Sam的辦公室大家在趕一個案子,忙得不可開交時,外籍老闆大喊一聲:"Everybody, let's take five.!"拿五個什麼?Sam一直等老闆講,到底什麼東西要拿五個,結果看大家一窩蜂跑掉了。他們去拿什麼呢?其實take five不是拿五個!來看和five相關的道地用法。

日期:2023-12-01

產業時事

朱學恒遭起訴,鍾沛君還原忍辱負重100多天:有人說妳不能忍一忍?他卻從沒道歉還開YT拿抖內

6月間台灣爆發#MeToo風暴,國民黨台北市議員鍾沛君在臉書揭露,曾遭朱學恒在飯局上2度強吻性騷擾,朱學恒更嗆說「反正妳明天也不會記得」。事後還當著被害者的面高談闊論痛批政壇性騷案,讓鍾沛君不能接受。朱學恒在捲入#MeToo風暴後,竟還自己告發自己涉嫌性騷,經台北地檢署二度開庭傳喚調查後,周一(10/23)依強制猥褻罪起訴朱學恒,可處6個月以上,5年以下徒刑。對此,鍾沛君周一(10/23)在臉書回應,感謝承辦檢察官,本於專業,明察秋毫。如今終於能對各種關心與支持,表達感謝,除了對本身提供的證據有信心,也始終相信,司法仍有正義。她並提到,「忍辱負重」,大概就是這一百多天來的寫照。以下為鍾沛君臉書全文:

日期:2023-10-23

職場生活

Work your socks off 不是要你脫下襪子工作

Steven的辦公室裡,趕工趕得人仰馬翻。他很擔心沒辦法如期完成,想和老闆爭取多一點時間,老闆說:We have to work our socks off to get it done on time.Steven覺得很疑惑,為什麼要脫掉襪子去工作?今天來看看幾個和sock相關、有趣的道地用法。

日期:2023-10-19

職場生活

老外說Way to go,不是叫你走開!

Sandy跟外國同事說,公司對客戶的提案終於通過了。外籍同事的回應只有三個字,是:Way to go!什麼?他要離開了嗎?明明這麼令人興奮的消息,同事卻文不對題?Way to go不是要離開,而是大聲稱讚,今天一起來看看way這個字。

日期:2023-10-06

職場生活

Bank run不是銀行在跑

有關注外媒的朋友,最近應該會常常看見”a bank run"或"arun on banks"這樣的字眼。這可不是銀行跑路,也不是流動銀行。一起來看看,幾個和run搭配的道地用法。

日期:2023-09-28

職場生活

外國老闆說”I’m sold”,不是他被賣了!

Judy在外商公司擔任行銷主管,她費盡心思想了一些行銷策略,希望爭取多一點行銷預算。她向老闆報告她的策略,戰戰兢兢等老闆的回應。老闆的回應是"I’m sold.”我被賣了,這什麼意思呢?老闆想賣什麼嗎?Judy納悶著這是好消息,還是壞消息?今天來看看簡單卻容易弄錯意思的英文句子。

日期:2023-09-14

職場生活

老外說Your idea has legs. 不是說你的想法有腳

在行銷會議上,Mark向外國老闆提到一個新的idea,Mark興致勃勃,說得很起勁。老闆說:Your idea has legs.Mark低頭看了一看自己的腿,Idea有腿?是甚麼意思?難道是說這想法不可靠,稍縱即逝?還是指畫蛇添足,沒事找事?老闆究竟是讚許,還是批評?今天我們來看看幾個leg的商場用法,用錯會有些尷尬的字眼。

日期:2023-08-30

職場生活

老外說他正 carrying a balance,跟平不平衡沒關係!

開年度業務檢討會議時,Jason 的外籍老闆說:"If we lose any more money, we won't be able to balance the books this year."Jason 很疑惑,不知怎麼回答,難道要叫大家看什麼書嗎?Balance the books 是一個常見商業片語,今天就一起來看看 balance 這個字在商業場景的應用。

日期:2023-08-18

職場生活

"Stay loose"楊紫瓊給哈佛畢業生的建議,是什麼意思?

哈佛法學院的畢業典禮邀請楊紫瓊做演講。演講中,她給了畢業生三個建議,第一是"stay loose";第二個是”Know your limits”;第三個是"Find your people"。第二和第三,字面容易理解,Know your limits是「知道自己的限制」;Find your people,是「找到自己人」。那什麼是stay loose呢?Loose不是「散漫」、「鬆掉」嗎?勸人很散漫,這是什麼玄機嗎?一起來看看Stay loose以及和loose道地的用法。

日期:2023-07-27

職場生活

老闆要一個blow-by-blow account,不是吹來吹去的帳戶

Peter剛剛談了一個重要的案子,會後,他的外籍老闆跟他說:Please give me a blow-by-blow account of what happened.Blow-by-blow account? 「吹來吹去」還是「打來打去」的帳戶?Peter搞不清楚老闆到底要什麼。今天來看看blow這個字的道地用法。

日期:2023-07-24