很多專業人士特別是在外商工作的人,離開辦公室一段時間,像請假或休假之類的,都習慣用out of office message。
日期:2018-05-18
英文的用法微妙,有時多一個或少一個the,意思就完全不一樣。有一次Debbie問Peter可不可以代她出席一個會議,Peter回答"It’s out of the question."她以為Peter的回答是沒問題,最後卻找不到人代理出席。原來Debbie把"It’s out of the question."聽成了"It’s out of question.",前一句是「不可能」,後一句是「沒問題」,意思完全不同。
日期:2018-05-18
經常在英文會議或跨國的Concall裡聽到有人說:"I’ll feedback you later."「我等一會兒會給你回饋意見」,或是在email主旨上寫:"Please feedback."「請給意見」,在email內容說:"Can feedback to me before the end of the week?"「可否在這週給回饋意見?」。這三句英文聽起來很自然,但其實都錯。今天來看feedback這個每天都聽到、讀到,卻常常弄錯的英文單字。
日期:2018-05-11
如果你天生就是個心直口快、個性又大剌剌的人,要求你發言時注意態度和緩、言詞委婉,恐怕是強人所難。但有個速成的方法,就是熟背以下這10種開場句型。每當你打算提出反對意見、逆耳建議,或者對他人的行為感到不滿,必須出聲抗議時,請自動套用這些句型,如此一來,客氣而節制的語氣自然被創造出來。
日期:2018-05-11
職業婦女一天24小時永遠不夠用,在工作與家庭之間,必須要分秒必爭,如果妳還當了「母親」,「精神分裂」的狀況可能會更嚴重。「母親節」要到了,但在這之前,她們仍必須俐落地完成那些繁瑣的事務。
日期:2018-05-10
在外商工作一段時間了,Daniel發現,老外講的英文和自己的表達不太一樣。怎麼不一樣法?
日期:2018-05-08
你身邊有沒有這樣的人:他的能力一開始看起來並沒有什麼出眾的地方,但是他通過一次又一次的選擇,抓住屬於自己的機會,不斷積累了價值。
日期:2018-05-07