為了跟唐鳳對談,我第一次到行政院。建築本體跟南一中有點像,舊式的古典;可是又有點不一樣,因為警察很多。我看到警察就緊張,就想不出東西來。做為一個想東西的人,想不出來是很可怕的。我很納悶,唐鳳這樣一個想東西的人,如何在這裡工作?
日期:2018-07-03
家母就這樣頭也不回地去了澳洲,一去三個月,只打過兩通電話回來。一次是下飛機後的第三天,那時我已經在找澳洲認識不認識的朋友,試圖要越洋報警。
日期:2018-06-27
蘇怡寧在《臉書》粉絲團提到很多網友愛「網路問診」,其實這是很不好的習慣。因為網友隨便傳一張不清楚的照片,就問醫生「可以吃嗎?」或者劈頭就問「我肚子痛三天了,我該去看醫生嗎?」讓他無奈地說「尼瑪幫幫忙」,沒有進一步的資料是無法就此判斷。
日期:2018-06-11
曾經參加過一場留學講座,談國際化與英語能力的養成。演講內容分兩部分:第一部分,說明地球村的日子不是想像而是事實,蝴蝶效應讓我們與遠在他方的異己緊密相連。全球與在地,本土與國際,不斷互相滲透,構成一個流動的世界,人們在不停地越界中生活。
日期:2018-06-08
身為一個最不應該有時間的職場媽媽,家境普通,學歷普通,毫無寫作經驗,在Angie在三十歲之前,年寫作平均量不到一篇。我的斜槓青年探索故事已經一一呈現給大家,接下來從方法論的角度,給大家幾點建議:
日期:2018-06-08
布吉納法索24日與我國斷交,當天下午,總統蔡英文與總統府秘書長陳菊在網路直播幫農民推銷玉荷包,被批評狀況外,對此,總統府發言人黃重諺今(28)天下午表示,布方預計發布終止外交關係訊息一事,時間是在蔡總統這項支持農民的既定行程之後,關心農民及維護國家主權都是總統的工作,將這兩件事情逕為混淆,是不負責任的政治操弄。
日期:2018-05-28
英文的用法微妙,有時多一個或少一個the,意思就完全不一樣。有一次Debbie問Peter可不可以代她出席一個會議,Peter回答"It’s out of the question."她以為Peter的回答是沒問題,最後卻找不到人代理出席。原來Debbie把"It’s out of the question."聽成了"It’s out of question.",前一句是「不可能」,後一句是「沒問題」,意思完全不同。
日期:2018-05-18