用英文在討論投資或股市時,我們會習慣性地直譯中文表達,句子顯得生硬,甚至產生誤解。幫大家整理了一些常見的錯誤表達,並提供更專業、自然的說法,幫助你在國際投資圈更流暢地交流。
日期:2025-04-10
Michael走進辦公室,跟外國同事打招呼,本想跟他聊個幾句,同事在忙,他就說:“You go busy first.”他的意思是「你先忙」,結果老外不懂他是什麼意思。像你先忙,我先走,我稍後就來,你先坐,這類很短的口語,我們用的都不是它字面意思,不適合直譯。我們來看看這些句子在英文裡該如何表達。
日期:2025-01-06
美國前總統川普即將重返白宮,但在上任前,就已揚言要對加拿大、墨西哥加徵25%關稅。資深政經評論家吳嘉隆周五(11/29)指出,川普放話其實另有作用,其實川普等於在立威,讓自己的強硬立場取得可信度,再以此威望去和歐洲、亞洲盟友討論其他議題。因此,吳嘉隆表示,結論是,表面上喊出要對加拿大與墨西哥加25%的關稅,但是邊界安全問題如果得到落實,這些關稅就不用加了。
日期:2024-11-29
一八五四年十月二十一日,一場戰地死傷震撼了南丁格爾。她發揮統計長才,將數據視覺化,成功說服國會針對軍醫院進行醫療改革,並推廣到全世界。
日期:2024-10-09
Sam和外國同Victor一起討論一個專案進度。Sam問Victor案子什麼時候會完成。Sam:"When will the project be completed?"Victor:”I can’t say.” 「不能說?」Sam聽了有些生氣,覺得同事沒禮貌,明明一起工作,為什麼不能說?。原來”I can’t say.”在這個語境下,是「我也說不準、不知道」。
日期:2024-08-01
Alan的公司許多外國同事,中午習慣在辦公室用餐。Alan每回都第一個吃飽,他都會禮貌性跟大家說:“Please eat slowly.”Alan是想更周到,就像中文裡,我們經常跟人說:「您慢慢用!」但這句話外國人聽起來,並不禮貌,反而有點頤指氣使。在英文裡,”eat slowly”多半是對小孩說的,例如,小孩吃相不好,狼吞虎嚥,大人就會直接用"Eat slowly.”,叫小孩別吃太快。請人“慢慢吃”是一種體貼的說法,享受食物,不用急,可以用以下幾種表達方式:
日期:2024-07-26
Emily剛加入一家國際公司,還在適應新環境,學習公司的文化。在最近一次專案討論會議中,她聽到外國老闆說:“The project will bear fruit soon.”Bear fruit? 什麼是熊果子呢?她非常納悶,新公司的語言非常奇特呢。其實bear fruit是一個常見的片語,今天來看看bear這個字,在商業場合的應用。
日期:2024-07-04
Emily剛加入一家國際公司,還在適應新環境,學習公司的文化。在最近一次專案討論會議中,她聽到外國老闆說:“The project will bear fruit soon.”Bear fruit? 什麼是熊果子呢?她非常納悶,新公司的語言非常奇特呢。其實bear fruit是一個常見的片語,今天來看看bear這個字,在商業場合的應用。
日期:2024-04-08
陪伴失智長輩的家庭日久,常常可以聽到的是一個一個家庭愛的故事。很多問題,表面上看起來很類似,但是我的心得是,細究後會發現每個屋簷下有各自糾結和過不去的關卡,而這些關卡就藏著這一個一個家庭的歷史跟故事。這或許就是我們愈來愈重視個別化照顧的原因吧。
日期:2024-03-19
開啟了香港的創業之路後,第一件事是什麼?不是設立公司,也不是銀行開戶,而是吃飯!
日期:2024-03-03