「大」的英文怎麼說?英文不夠好,是因中文不夠好。這聽起來很不可思議,但卻是真的。在學習英語的過程中,你也許遇過這樣的情況:一個常見的中文字,轉換成英文時,有許多不同的對應詞。例如,中文的「大」很常見吧!但如果習慣性地將它直接說成 big,英文可能會聽起來很「中式」。在不同的情境中,「大」有不同的含義,來看看以下是幾個常見的例子:
日期:2025-04-14
美國趕在聯邦政府關門前通過了撥款法案,危機總算解除;在各種追加預算的利益盤算裡,有一項反中法案值得讀者高度關注。
日期:2024-12-31
Ben和澳洲同事吃午餐,兩人吃完飯走出來。外國同事說:“I'll shout you a drink.”Shout? 喊叫?外國人點飲料是用喊叫的嗎?Ben看著老外手拿著一杯飲料走出來,沒怎麼喊叫。原來“shout you a drink”跟喊叫沒有關係。
日期:2024-12-09
Ben和澳洲同事吃午餐,兩人吃完飯走出來。外國同事說:“I'll shout you a drink.”Shout? 喊叫?外國人點飲料是用喊叫的嗎?Ben看著老外手拿著一杯飲料走出來,沒怎麼喊叫。原來“shout you a drink”跟喊叫沒有關係。
日期:2024-11-21
Ben和澳洲同事吃午餐,兩人吃完飯走出來。外國同事說:“I'll shout you a drink.”Shout? 喊叫?外國人點飲料是用喊叫的嗎?Ben看著老外手拿著一杯飲料走出來,沒怎麼喊叫。原來“shout you a drink”跟喊叫沒有關係。
日期:2024-09-18
有天Sherry接到一位外國朋友傳來訊息:"I could use your help."原來外國朋友要租房子,人生地不熟,想找Sherry幫忙。她覺得很奇怪,老外居然用了"use",他要「利用」我或「使用我」嗎?外國人講話都這麼直白嗎?今天我們就來談談use這個字的妙用。
日期:2024-03-25
外媒報導,台灣與印度簽署勞務合作備忘錄(MOU),預計引進10萬名印度移工來台工作。對此,勞動部部長許銘春證實行政院已核定與印度簽署「勞務合作協定」的內容,預定年底前完成簽署,不過確切時間和人數仍需討論。週三(11/15)勞動部再度回應相關事宜,解釋引進印度移工是因應產業缺工補充人力,會循序按照我國規定引進,澄清人數並非10萬人,外媒報導「純屬虛構」。
日期:2023-11-15
May和外籍朋友要去看一場表演,朋友先到了,她請朋友幫她「留」一個位子,她說:Please leave a seat for me.說了之後,她發現外國朋友不太懂他的意思,留一個座位,不是用leave a seat嗎?怎麼會不懂?其實是她用錯字了。
日期:2023-11-02
今周刊編按:2025/11/14出刊的《經濟學人》封面故事聚焦台灣,為台灣眼前的問題取了個名詞:台灣病(Taiwan Disease),意即當國家的中央銀行為了保護出口競爭力、人為壓低匯率,而種下令人憂慮的經濟後遺症,這雖然不是絕症,但若不及時調整,絕不會自行好轉。今周刊1402期報導,當一國央行每年都能無畏外部經濟風雨、穩定獲利,貢獻國庫達1成歲入,甚至國營事業9成繳庫都得靠它的時候,對這個國家的長遠發展是件好事嗎?看看台灣,我們或許會有這問題的答案。
日期:2023-11-01
以色列今(10/7)日突然空襲警報大響,短短20分鐘內5000多枚火箭彈突然朝境內飛來,各地建築著火、爆炸聲不斷,多名以色列士兵已遭到處決,至少造成22死、300傷,以色列緊急宣布進入備戰狀態。據交通部觀光署表示,有5團共124人的台灣旅行團仍在當地觀光,趕緊逃躲飯店避難,外交部表示,目前駐處員眷及台灣旅以台僑或民眾均安,駐處將持續密切關注相關情勢發展。
日期:2023-10-07