Michael走進辦公室,跟外國同事打招呼,本想跟他聊個幾句,同事在忙,他就說:“You go busy first.”他的意思是「你先忙」,結果老外不懂他是什麼意思。像你先忙,我先走,我稍後就來,你先坐,這類很短的口語,我們用的都不是它字面意思,不適合直譯。我們來看看這些句子在英文裡該如何表達。
日期:2025-01-06
最近得流感的人很多,Michael看到他外國同事在咳嗽,關心的上前問候。順帶說了一句:“The flu is very popular lately.”他想表達的意思是最近感冒很盛行。但這麼說有問題嗎?
日期:2025-01-06
氣溫驟降的冬日,最適合用甜食來療癒身心。本期嚴選台中在地不同的特色甜點,無論是季節限定的草莓全席,預約才吃得到的山中在地甜點,還是可一次嘗到多口味的夢幻精緻下午茶,以及暖心又暖胃的傳統湯圓,都在冷颼颼的時節裡,讓人期待甜蜜的幸福感。When the temperature starts to drop, it,s the perfect time for sweet desserts. This issue presents several Taichung local specialties to satisfy your sweet tooth during the cold winter season.
日期:2024-12-10
Ben和澳洲同事吃午餐,兩人吃完飯走出來。外國同事說:“I'll shout you a drink.”Shout? 喊叫?外國人點飲料是用喊叫的嗎?Ben看著老外手拿著一杯飲料走出來,沒怎麼喊叫。原來“shout you a drink”跟喊叫沒有關係。
日期:2024-12-09
Ben和澳洲同事吃午餐,兩人吃完飯走出來。外國同事說:“I'll shout you a drink.”Shout? 喊叫?外國人點飲料是用喊叫的嗎?Ben看著老外手拿著一杯飲料走出來,沒怎麼喊叫。原來“shout you a drink”跟喊叫沒有關係。
日期:2024-11-21
搭飛機想坐在寬敞座位又不想額外加錢?與其早早辦理登機手續,英國廉價旅遊專家狄金森(Chelsea Dickenson)分享逆向操作的一招,叫「延遲登機報到」(Check-In Chicken),也就是盡量拖到最後一刻,強調如果用得好,航空公司將別無選擇,只能給你位置更棒的座位。不過用這招也會有相對應的風險。
日期:2024-11-10
最近看新推出的美劇《模範愛侶》(The Perfect Couple),其中有一個情節,有一家人本來要辦一場婚禮,請商店送來新鮮的生蠔,沒想到有人被謀殺了,沒法辦婚禮,這家人就和商家說:“Look, we had a wrinkle, so you're just gonna have to take them all back.”這裡的Wrinkle並不是我們熟悉的「皺紋」,這個字其實很有趣,也很實用,今天來談談這個字的道地用法。
日期:2024-11-05
距離大選僅剩兩周,美國民主黨、共和黨總統候選人在全國和關鍵搖擺州的民調都難分軒輊。為拉攏中間選民,兩人持續在媒體上搏版面,政策立場也悄悄朝中間靠攏。
日期:2024-10-23
美國今天呼籲北京勿藉總統賴清德演說舉行軍演。前AIT理事主席卜睿哲形容雙十演說內容溫和,未多提中國威脅,盼北京正面回應。前白宮官員杜如松也說,國慶演說內容比就職演說更克制,就看中國怎麼接球。
日期:2024-10-11
The winners of the 2nd Taichung Hot Pot and Barbecue Festival,s“Top Ten Hotpot and Barbecue Restaurants”have finally been revealed, following intense competition amongst almost 600 caterers! From all-you-can-eat buffets, premium meats, numerous broth bases, to good food with a view, Taichung,s local hot pot and barbecue scene presents diverse features that attract guests throughout the year!
日期:2024-10-07