在今天看見明天
熱門: 台積電 兆豐金 勞退 特斯拉 航運股

五個容易誤解的英文俚語

五個容易誤解的英文俚語

世界公民文化中心

教育

ShutterStock

2020-12-18 10:03

1. cakes and ale

 

例句: She fully enjoyed cakes and ale.

誤解: 她非常享受蛋糕和啤酒。

原意: 她盡享人生樂趣。

說明: cakes and ale 意為「人生樂事」。語出莎士比亞的「Twelfth Night」(.....because thou art virtuous, there shall be no more cakes and ale? 「你以為自己道德高尚,人家就不能尋歡作樂了嗎?」),毛姆有一本書就以「cakes and Ale」命名,中譯為「尋歡作樂」。

 

2. call

 

例句: He has no call to feel superior.

誤解: 他沒有打電話感覺比別人好。

原意: 他沒有理由覺自我感覺良好。

說明: 本例的 call(名詞),意為「必要」、「理由」作此解時多用於否定句和疑問句。

 

3. call one names

 

例句: My friend told me not to call him names.

誤解: 我朋友告訴我不要叫他的名字。

原意: 我朋友叫我不要罵他。

說明: call one names意為「辱駡某人」,用於口語。值得注意的是,one一定要用受格,而不是所有格。

 

4. Cancer

 

例句: He is a Cancer.

誤解: 他是個癌症患者。

原意: 他是巨蟹座。

說明: Cancer(名詞),意為「星座為巨蟹座的人」。

 

5. cannot ... more

 

例句: Nolan cannot oppose that suggestion more.

誤解: 諾拉不能再反對那種建議。

原意: 諾拉百分之百反對那種建議。

說明: cannot ... more意為「百分之百地」、「完完全全地」。

 

商業英文學得又快又準:http://bit.ly/2HSHW7p

延伸閱讀

為什麼我們愈來愈走向分裂?

2022-05-04

路票、糧票與世界貨幣秩序

2022-04-20

台灣的「西溪二號」若中斷?

2022-04-06

台灣,請把鋼盔戴在腦袋中

2022-03-23

政治邏輯、戰爭邏輯與台灣

2022-03-09