在今天看見明天
熱門: 台積電 兆豐金配息 股票抽籤 00929 航運股走勢

五個容易誤解的英文俚語

五個容易誤解的英文俚語

2020-12-18 10:03

1. cakes and ale

 

例句: She fully enjoyed cakes and ale.

誤解: 她非常享受蛋糕和啤酒。

原意: 她盡享人生樂趣。

說明: cakes and ale 意為「人生樂事」。語出莎士比亞的「Twelfth Night」(.....because thou art virtuous, there shall be no more cakes and ale? 「你以為自己道德高尚,人家就不能尋歡作樂了嗎?」),毛姆有一本書就以「cakes and Ale」命名,中譯為「尋歡作樂」。

 

2. call

 

例句: He has no call to feel superior.

誤解: 他沒有打電話感覺比別人好。

原意: 他沒有理由覺自我感覺良好。

說明: 本例的 call(名詞),意為「必要」、「理由」作此解時多用於否定句和疑問句。

 

3. call one names

 

例句: My friend told me not to call him names.

誤解: 我朋友告訴我不要叫他的名字。

原意: 我朋友叫我不要罵他。

說明: call one names意為「辱駡某人」,用於口語。值得注意的是,one一定要用受格,而不是所有格。

 

4. Cancer

 

例句: He is a Cancer.

誤解: 他是個癌症患者。

原意: 他是巨蟹座。

說明: Cancer(名詞),意為「星座為巨蟹座的人」。

 

5. cannot ... more

 

例句: Nolan cannot oppose that suggestion more.

誤解: 諾拉不能再反對那種建議。

原意: 諾拉百分之百反對那種建議。

說明: cannot ... more意為「百分之百地」、「完完全全地」。

 

商業英文學得又快又準:http://bit.ly/2HSHW7p

延伸閱讀
從2026年新加坡食品展看見台灣味!童振源拆解:台灣水果與美食如何在新加坡打開市場
從2026年新加坡食品展看見台灣味!童振源拆解:台灣水果與美食如何在新加坡打開市場

2026-05-11

中東戰爭下的新加坡生存戰略與國家韌性考驗,駐星代表童振源:從現金補助到能源多元化,堅守原則與靈活應變
中東戰爭下的新加坡生存戰略與國家韌性考驗,駐星代表童振源:從現金補助到能源多元化,堅守原則與靈活應變

2026-04-08

新加坡總理不回中國祭祖,駐星代表童振源:祖籍不能成為國家認同,是對主權的高度維護
新加坡總理不回中國祭祖,駐星代表童振源:祖籍不能成為國家認同,是對主權的高度維護

2026-04-29

駐星代表童振源帶路衝外交,新加坡團「訪竹科、上法鼓山」:親身看見台灣經貿、科技、人文與產業的實力
駐星代表童振源帶路衝外交,新加坡團「訪竹科、上法鼓山」:親身看見台灣經貿、科技、人文與產業的實力

2026-04-22

伊朗強收荷姆茲海峽通行費,為何新加坡堅不支付、也拒絕談判?駐星代表童振源:信譽,是小國的安全基石
伊朗強收荷姆茲海峽通行費,為何新加坡堅不支付、也拒絕談判?駐星代表童振源:信譽,是小國的安全基石

2026-04-26