在今天看見明天
熱門: 美股 行事曆 年金 00891 房地產

我下班了、生病吃藥,英文怎麼說? 小心! 講錯就會鬧笑話的口語英文

我下班了、生病吃藥,英文怎麼說? 小心! 講錯就會鬧笑話的口語英文

Jerry和來自不同國家的同事們con-call,開會開到一半聲音沙啞,感冒得吃點藥,於是很有禮貌地說了:“Excuse me. I have to take drugs.” 突然一陣安靜,他就知道講錯了。Take drugs最常見的解釋就是「吸毒」,當然,老外最常用use drugs來指「吸毒」。但為了避免人想入非非,服藥就用「take medicine」。

I have to take medicine. (O)


確實我們講英文的時候,有一些雙關的解釋會讓人誤解,我們來看幾個例子:


1. 你回來之前我會代理你的職務。

I will take your job until you get back. (X)

聽到你這麼說,同事可能就不敢去休假了,因為"take your job”意味著你要取代他的工作。暫代別人的工作,有一個很管用的片語,叫做fill in for。Fill in原意是填空,那人不在,你就補了進去,意思契合,for後面加一個人:

I will fill in for you until you get back. (O)


2. 我的父母親是自由戀愛結婚的。

Our parents were free love and then married. (X)

Free是自由,love是戀愛,很多人想當然耳free love是自由戀愛,西方人根本沒有媒妁之言、所有的戀愛都是自由戀愛。Free love指“自由性愛,不愛婚姻約束的兩性”。維基百科上的解釋是:Free love is a social movement that rejects marriage, which is seen as a form of social and financial bondage.(Free love是一個拒絕婚姻的社會運動,藉此擺脫社會和財務的束縛。)

自由戀愛不好直譯成英文,可以轉換一下,改成說他們是以戀愛為基礎結婚的:

My parents’ marriage was on the basis of romantic love. (O)


3. 總經理下班了。

(X) The general manager is not working at this moment.

(X) The general manager is out of work.

接到電話找公司主管,要告訴別人他下班了,很多人一時想不起”下班”怎麼講,就用"不在工作中"替代,但is not working和out of work都不對。當我們說一樣東西not working,意思是它不靈光了、壞掉了。例如:The computer is not working. (電腦有問題。)

當我們說某人"out of work”意思是他離開工作、失業了,unemployed、jobless的意思。下班的英文是"Get off work”。

The general manager has got off work. (O)


三個月英文脫胎換骨的一對一:http://goo.gl/5eIOmf

延伸閱讀

斷捨離只是有錢人的奢侈?她從月光購物狂到極簡主義:真正的浪費,是將不用的東西永遠擺在家裡

2023-01-18

為什麼開賭場的人往往自己不賭博?有錢人都懂賺錢有6種境界:那些想發財人的錢最好賺

2023-07-26

「只要出生在有錢人家,做什麼都會成功?」一個富二代給我的警醒:人生不能全推給運氣

2023-06-28

爸爸生前說要把房贈與我卻沒立遺囑,現在手足來爭產怎麼辦?會計師:財產紛爭不是有錢人的專利

2023-08-16

原想跟有錢人一起賺,沒想到3個月被騙200多萬!50歲UBER司機還債啟示:中年摔倒要站起來好難

2022-12-08