國家電影及視聽文化中心今天(19日)舉行媒體茶敘,董事長藍祖蔚與新任執行長李智仁宣布,繼《少年吔,安啦》之後,2022年自主修復影片《油麻菜籽》將於10月27日「世界影音遺產日」首次公開映演,向已逝資深製片張華坤致敬,也與國人一同正視影音資料保存重要性。
日期:2022-08-19
Henry打算要求公司加薪,見老闆前,笑稱自己是a bundle of nerves,Jenny叫他別裝了:「We know you have the nerve.」又是「一捆神經」又是「有神經」,聽不懂的人都覺得自己快成神經病了!……nerve這個字很奇妙,它可以傳達緊張焦慮,也可以說人有膽量,該怎麼用,一起看看:
日期:2022-08-14
Michael興高采烈去見老闆,說有可能接到一筆大單。這是一個新客戶,以前沒往來過,交涉沒太久,似乎就要下單了。聽Michael報告之後,老闆嗯了一聲,問:“What’s the catch?”Catch? Michael以為老闆問他如何緊緊抓住這個機會,像catch a bird(抓鳥)、catch fish(抓魚)一樣。別搞錯,這裡的catch可和捕捉一點關係都沒有。
日期:2022-08-05
Reply這個字在email中出現的頻率很高,意思是「回覆」,這個字意思很單純,除了「回覆、回答」,也沒有別的意思,但意外地,錯誤率非常高,一起來檢查一下,看看自己是否也會犯錯。
日期:2022-07-29
有讀者問pitch的用法。Pitch這個字經常出現在我們中英文夾雜的口語中,例如:我們要做一個sales pitch練習一下elevator pitch你的pitch不對…但pitch真正的含意究竟是什麼?如何熟練地應用到英文口語中,今天來瞭解pitch在商業場合的應用實例。
日期:2022-07-22
Nancy問外籍同事最近業務忙不忙,同事回答:"There's a whole laundry list of things to do."Nancy覺得同事真怪,明明問他工作,為什麼他說有很多髒衣服要洗,這不是文不對題嗎?別搞錯了,這裡的laundry和洗衣服一點關係都沒有。今天來看三個不同的list。
日期:2022-07-15
William的外籍同事請他幫一個忙,William很爽快的答應了。同事很感謝。William想說只是一個小忙,「小事一桩」,就說:"It’s a small case."想請對方不用介意,哪知說了之後,外籍同事不太懂,是什麼case?平常中文裡我們習慣說「小case」,直譯成「small case」,原來英文裡根本沒有這種表達。今天來看幾句我們太習以為常,夾雜在日常談話裡的英文,如何導致中式英文。
日期:2022-07-08
驚恐逃生!丹麥首都哥本哈根菲爾德購物中心(Field's shopping mall)發生一起疑似恐怖攻擊行動,1名22歲的丹麥男子持長槍對購物中心裡的民眾掃射,至少3人死亡、3人受重傷。行兇男子已經被捕,目前丹麥警方不排除是恐怖攻擊。
日期:2022-07-04
高齡長者需要的信託,究竟應該如何設計?國內外的信託專家,在這幾年來不斷思考與推敲,認為符合長者需求的信託應該能夠結合財產管理與人身照護功能(例如結合安養機構、復康巴士、生活祕書、陪同看病、代繳水電、代為聘雇看護等)的全方位信託。
日期:2022-07-01
最近公司有新同事加入,Jennifer問外籍老闆,新進的同事如何。老闆說:He is a smart cookie.「聰明的餅乾」?Jennifer搞不清楚老闆是在稱讚,還是批評這個新人?今天一起來看看smart這個字的道地用法。
日期:2022-07-01