對許多專業工作者來說,英文閱讀早已是日常的一部分:財報、白皮書、產業新聞、技術文件……越讀越多,時間越來越少。但你可能沒發現:真正阻礙你的不是英文程度,而是閱讀方式。本文將分享三個常見瓶頸,和三個能立即見效的提速技巧,幫助你在不犧牲理解力的前提下,讀得更快、抓得更準。常見瓶頸:不是英文不好,是習慣出了問題
日期:2025-11-17
你很優秀,經驗也豐富,卻在英文履歷上老是被打槍?也許問題不是你不夠好,而是——履歷沒寫「對外國主管看的英文」。很多科技專業人才寫英文履歷時,不知不覺就用了「翻譯出來的中文」,看起來像學生報告或公司內部文件,而不是國際職場的專業申請書。以下是最常見的 5 個錯誤:
日期:2025-09-29
千行百業瘋AI,當你還在躊躇如何起步時,你的競爭對手或許已實現應用。愈來愈聰慧的AI,正在偷偷地蠶食鯨吞既有模式,重新改寫人類生產樣態,我們只能狂練新戰技,理解它、駕馭它,進化成AI特工。
日期:2025-09-11
在少子化、高齡化與都市化浪潮交織的今日,如何突破既有思維,實現真正涵蓋「從出生到高齡」的政策照護,是城市治理的核心挑戰。彰化縣政府正以一系列全國首創的創新政策,透過縝密佈局與科技整合,實踐「全齡幸福城市」的治理藍圖。
日期:2025-09-11
(今周刊1497)千行百業瘋AI,當你還在躊躇如何起步時,你的競爭對手或許已實現應用。愈來愈聰慧的AI,正在偷偷地蠶食鯨吞既有模式,重新改寫人類生產樣態,我們只能狂練新戰技,理解它、駕馭它,進化成AI特工。
日期:2025-08-27
有一次,我們接待一位外國客戶來辦公室開會。天氣有點冷,他穿著大衣進來,我們的同事熱情迎接,笑著說:“Please take off your clothes and make yourself comfortable.”現場空氣,突然凝結了三秒。那位客戶嘴角抽了一下,禮貌地微笑,慢慢坐下來,沒說什麼。後來發現,原來take off your clothes是叫人脫光衣服,超尷尬。
日期:2025-08-26
科技業中,英文夾雜著中文的溝通方式已經成為日常習慣,但許多詞語若直接翻譯成英文,可能會讓外國人困惑。前不久,我們的專欄當中指出科技業英文口語錯誤。獲得一些工程師讀者的共鳴:「我真的就是這樣講英文啊!」科技業讀者希望我們能給更多的錯誤例子,以下是一些實例,幫助你更精準地表達,避免出現語言誤會。
日期:2025-05-26
有讀者問,讀文章的時候,明明每個字都懂,但卻搞不懂整句話到底是什麼意思。很多英文字表面意思和實際用法,反差極大。今天就來揭開這些「高反差英文單字」的真面目,一起看懂那些最容易誤解的英文語感陷阱!
日期:2025-05-08
用英文在討論投資或股市時,我們會習慣性地直譯中文表達,句子顯得生硬,甚至產生誤解。幫大家整理了一些常見的錯誤表達,並提供更專業、自然的說法,幫助你在國際投資圈更流暢地交流。
日期:2025-04-10
在製藥產業中,跨國合作和英語溝通是日常工作的一部分。我們常常一不小心用一些直譯,或聽起來很中式的表達,導致外國同事或客戶困惑。來看看一些藥廠常見的英語錯誤及正確用法。
日期:2025-03-03