一般人想到英式英文,常常直接聯想到「優雅」、「有氣質」,符合典型紳士淑女的印象;聽起來很優雅有禮貌,但仔細解密起來就是隱晦婉轉的說話藝術。一般不了解英國文化的人只能從表面理解意思,覺得這個英國人禮貌客氣,但是如果了解英國文化,就深知話中有話的其中奧妙含義。
日期:2021-10-22
覺得很奇怪,過了中年之後,除了相對保守之外,就算沒有倚老賣老、不會老談當年勇,但也特別囉唆。各位40+的同輩,若是你們犯了這些現象,恭喜你們,職場上、生活裡、人際關係或是回到家庭,你們會是受到大家喜愛的中年哥們、資深美女。懂得多、經驗多、歷練多,然後內斂、不張揚,讓人想起東漢崔瑗五言古詩裡頭的一句,曖曖內含光。
日期:2021-10-07
我在一個演講場合,聽見台灣主持人採訪國外講者,講者一面說,主持人頻頻點頭說I know,I know,I know。在台下真是為他急出一頭冷汗。
日期:2021-09-23
公司最火紅的產品近幾週來銷售量迅速下滑,總經理召集大家後,拿出一份市調報告說:「Let’s put two and two together.」認為集思廣益必定可以找出背後原因。許多商業人士喜歡看數字,英文裡也有不少含括數字的慣用語,以下3例在職場情境中經常用到,請學起來:
日期:2021-09-16
Play是大家口語中犯錯比例很高,也用得比較不順的一個字。很多人會直接把play對應成中文的「玩」,所以會講出一些怪怪的英文。
日期:2021-09-09
新冠期間James想避開午休人潮,所以每天自帶午餐到辦公室吃。只見他有時帶三明治、有時用電鍋蒸便當、有時又用悶燒罐燉飯,外籍同事Kevin好奇詢問:Do you brown-bag today?
日期:2021-09-03