美式料理不只有披薩、漢堡和薯條,不同地區都各自有著最具代表性的食物,這期專題整理出十項美國各地區的特色料理,一起來認識美國人的飲食文化。
日期:2019-04-19
Aggressive原意是有侵略性的、好鬥的,但在職場的衍伸則褒過於貶,說一位應徵者aggressive,通常是在說他積極進取、很有幹勁,當然,貶義也可能指一個人咄咄逼人。
日期:2018-09-21
上周剛剛交出一個企劃案,很緊張,一直在等英國老闆批准。過不久,老闆回答:”I 'll tell you in good time.”這到底是什麼意思?難道老外做事情,也要挑一個好時間嗎?
日期:2018-08-03
Dave向一個英國客戶提案以後,那客戶說了“That’s interesting!”。後來就沒下文了。既然有趣,應該是很喜歡,怎麼會這樣?
日期:2018-07-06
剛辭了工作,James正在找下一個工作,他告訴朋友"I am finding a new job.""So you found a job."朋友以為他找到工作了。朋友這樣一問,James才發現自己這樣說錯了。很多人以為find是「找」,所以找工作就用find a job,到書店裡找一本書也用find a book,找人用find a person。
日期:2018-07-06
不久前香港中學文憑考試,討論最多的一個英文錯誤是這句,"Use my eyes to see..."「用我的眼睛去看」。
日期:2018-06-13
我們常說的deadline,比較適合用在溝通自己、內部的時限,或和合作方、廠商之間的溝通,請老闆或客戶配合的時限,用due date比較委婉。
日期:2018-06-13