在今天看見明天
熱門: 006208 00900 00896 天氣 AI

英文學習最新與熱門精選文章

熱搜關鍵字:英文學習共有225項結果
Work your socks off 不是要你脫下襪子工作
職場

Work your socks off 不是要你脫下襪子工作

Steven的辦公室裡,趕工趕得人仰馬翻。他很擔心沒辦法如期完成,想和老闆爭取多一點時間,老闆說:We have to work our socks off to get it done on time.Steven覺得很疑惑,為什麼要脫掉襪子去工作?今天來看看幾個和sock相關、有趣的道地用法。

日期:2023-10-19

自己煮飯,不要說"I cook myself."
職場

自己煮飯,不要說"I cook myself."

Jennifer和外國朋友聊天,各自談到下了班都做什麼。Jennifer喜歡廚藝,經常自己做菜。她說:"I cook myself."這句話老外聽到都要笑了,它不是指「我自己做菜」,而是「我把自己煮了」。真要說自己做菜、做飯,可以用I cook my food. / I do cooking myself.今天來看cook這個字的用法。

日期:2023-10-12

享受學習 愛上校園 讓孩子開心上學的每一天
漾台中:富市台中X新好生活

享受學習 愛上校園 讓孩子開心上學的每一天

教育一直是市府團隊重視的議題。不論是培育人才、營養午餐等軟體面,或優化校園學習環境等硬體面,市府挹注豐富資源,替孩子們打造快樂學習的在校每一天。

日期:2023-10-06

老外說Way to go,不是叫你走開!
職場

老外說Way to go,不是叫你走開!

Sandy跟外國同事說,公司對客戶的提案終於通過了。外籍同事的回應只有三個字,是:Way to go!什麼?他要離開了嗎?明明這麼令人興奮的消息,同事卻文不對題?Way to go不是要離開,而是大聲稱讚,今天一起來看看way這個字。

日期:2023-10-06

老外說”have a thing for you.”不要以為他要給你什麼東西
職場

老外說”have a thing for you.”不要以為他要給你什麼東西

Mary在電梯口碰到外籍同事Ray,突然想到有個客戶請她轉交東西給Ray。May就脫口說:“Ray, I have a thing for you.”話一出口,頓時氣氛一陣尷尬,Mary搞不清楚發生了什麼事啊!原來thing這個熟悉的單字,讓人會錯意了。

日期:2023-09-21

外國老闆說”I’m sold”,不是他被賣了!
職場

外國老闆說”I’m sold”,不是他被賣了!

Judy在外商公司擔任行銷主管,她費盡心思想了一些行銷策略,希望爭取多一點行銷預算。她向老闆報告她的策略,戰戰兢兢等老闆的回應。老闆的回應是"I’m sold.”我被賣了,這什麼意思呢?老闆想賣什麼嗎?Judy納悶著這是好消息,還是壞消息?今天來看看簡單卻容易弄錯意思的英文句子。

日期:2023-09-14

I’ll propose to you 向客戶「提案」,別搞成「求婚」了
職場

I’ll propose to you 向客戶「提案」,別搞成「求婚」了

Mark的公司打算向客戶Sherry提一個新的案子。開會中,大家商討誰來負責這個提案。Mark自告奮勇說:"I’ll propose to her."話一出口,一片靜默,Mark才發現講錯了,真糗。“I’ll propose to her.”不是「我來提計劃案給她」,而是「我要向她求婚」。當然大家還是懂,只是這種錯誤讓人尷尬罷了。今天就來看看propose這個字,怎麼用才對。

日期:2023-09-07

Email最常見的錯誤:接到一份job offer,到底用accept,還是receive?
職場

Email最常見的錯誤:接到一份job offer,到底用accept,還是receive?

Accept這個字看似簡單,但它的錯誤率卻極高,而且錯誤的範圍涵蓋很廣,從中式英文、文法用錯、發音錯誤都有。Accept指「接受、認可、同意」,在email中常常出現,例如:

日期:2023-08-30

老外說他正 carrying a balance,跟平不平衡沒關係!
職場

老外說他正 carrying a balance,跟平不平衡沒關係!

開年度業務檢討會議時,Jason 的外籍老闆說:"If we lose any more money, we won't be able to balance the books this year."Jason 很疑惑,不知怎麼回答,難道要叫大家看什麼書嗎?Balance the books 是一個常見商業片語,今天就一起來看看 balance 這個字在商業場景的應用。

日期:2023-08-18

"I’m not feeling too hot today."不是指今天不熱!
職場

"I’m not feeling too hot today."不是指今天不熱!

Sandy在茶水間遇到剛到台灣來的外籍同事,熱情地打了招呼。外籍同事說:"I’m not feeling too hot today."外頭天氣那麼熱,你居然不覺得熱,天氣適應得不錯啊,Sandy就說:“That’s great!”老外臉色倉白,一臉疑惑,不知怎麼回答!原來”Feel too hot.”不是指他「感覺不熱」,而是說他「身體不太舒服」。今天一起來看看hot這個字。

日期:2023-08-11