不到30歲的滿子瑋,已經是台灣電腦大廠神基科技的駐越南法務主管,不僅處理國際法務時須頻繁使用英語,公司內部溝通也以英語為主,她表示:「有時其他台灣、中國主管遇到和當地越南員工的溝通問題,也會來找我幫忙呢!」
日期:2017-09-14
有個專案進行了好久,終於大功告成了。Zack在工作報告鬆了一口氣:"I'll end this project by Friday."意思是「我這禮拜五之前會完成這件事」。
日期:2017-09-11
過度匆忙的生活節奏,與都市的快速發展,讓抬眼便見綠意的日常,幾成渴望。於是有人開始構建走進店中,便如同擁抱大自然的森林系餐廳,提供人們用餐的同時,讓綠意也成為養分。
日期:2017-08-31
捷克自1993年成功自共產主義獨立後,首都布拉格(Praha:捷克文)不但被聯合國教科文組織命為世界文化遺產,更成為全球最受歡迎的旅遊地之一。讓我們一起走上百年石階,看看老城的新面貌。
日期:2017-08-24
如果能有一套設備幫忙處理家中的垃圾,甚至回收瓶罐還能賺取回饋金,對於常錯過垃圾車時間的人來說,應該是再好不過的事了。而這個理想,也許即將在台灣、甚至世界各地實現,那就是晧揚環境科技公司研發的「iTrash Smart City智慧城市垃圾回收整合系統」。
日期:2017-08-17
在會議裡聽見別人說:"I'm in the hot seat",意思是面臨困難決定、處於一種困境中或面臨麻煩,有點像是熱鍋上的螞蟻那樣困窘,原意來自於某些國家在處決犯人的方式,是讓他們坐在一張通電的椅子上進行處決,那張椅子就叫做"hot seat"。
日期:2017-08-14
聽到一句"What line of work are you in?"別急著掏出手機打開Line app,人家是在問你,「是做哪一行的?」以下列舉了跟商務溝通有關的「5條線」,聽到的時候,請先停頓一兩秒想一想,別一下子就做反應。
日期:2017-08-07
每種語言都一樣,有「實」也有「虛」,「虛」指的是有些句子或片語沒太大意思,不說也沒什麼大不了,但只要是native speaker的溝通,就會不斷地出現這些元素,中文不也是一樣,「我就說吧...」「信不信...」「恕我冒昩」這些虛話不是傳達訊息,而是製造情境,以下美語也有異曲同工之妙,各位看看吧!
日期:2017-07-31
以比特幣為首的虛擬貨幣,七月集體出現暴漲暴跌的大震盪。或許比特幣相對安全,但其衍生出來數以百計的小型虛擬貨幣、無人監管的吸金項目,恐將引爆下一個泡沫危機。
日期:2017-07-27