「Objection!」法庭上,律師大聲地提出反對意見,給人專業而堅定的印象。但若把這種強烈說法套用在職場 裡、生活中,恐怕要得罪一堆人。
日期:2018-03-09
談副詞以前,先問一個問題:「全世界都在說英文。」這句話你怎麼說成英文?假如你講的與以下這幾句話神似:The whole world speaks English.All the people in the world are speaking English.People are speaking English everywhere in the world.那不妨繼續讀。
日期:2018-03-02
有一回Chris和外籍同事開會,討論一個案子,一直對不到焦,後來同事問他"Do you understand what I mean?"你知不知道我講什麼?Chris回答:「I think so. 」這樣回答應該就是「我想我懂了。」但外籍同事居然很生氣地再問:「Is that a yes or a no? 」是知道還不知道?
日期:2018-03-02
先說expect這個字,字面理解是期待、等待一件事情的發生,也有懷孕、懷胎的意思,因此相對於wait來說,是比較感性的,相對於hope來說,更有把握、相信它會發生。
日期:2018-02-12
週五的下午茶時間,Bill想到大夥兒最近為了自己提出來的專案加了很多班,想要趁機表示一下感謝,便站起來宣布:"Thank you for all your hard work. Let me pay the drinks."
日期:2018-02-12
以下是Walmart創辦人Sam Walton企業成功經營的10大準則,你給自己打一下分數,無論作為企業老闆或專業經理人,你及格了嗎?
日期:2018-02-12
Josh是一個在台北的沙發客主人,時常透過接待世界各地的朋友,有次他的沙發客們要離開了,對方說了句"Why don't you pay us a visit next time when you come to the States?"Josh還以為他們說下次要他幫忙出旅費,趕緊說"no, no, no, I don't have money."結果是Josh把人家的善意完全搞錯了。"Pay someone a visit"就是拜訪某人(visit someone)的意思。
日期:2017-09-25
有學生問,有個大熱天匆匆忙忙走進辦公室,隨口就說"I am hot",說了之後,覺得很不安,她看了一眼四周的外籍同事,心想「他們會不會以為我在說自己很性感?」同事都沒反應,她很擔心,這樣說會不會造成誤解呢?
日期:2017-05-05
在英文教學中發現一個有趣的現象,當你問學生:「你覺得自己英文哪裡不夠好?」你會得到兩種完全相反的答案。一是,「我講的英文太長。」二是,「我講的英文太短。」回答「太長」的人,英文基礎多半不錯,講得出來,但就不夠準、不夠俐落。回答「太短」的多半英文比較基礎,還在求生階段,會用單字或簡單句。很巧地,剛好幾位外籍顧問最近提出一個觀察,覺得中式英文經常比較"redundant"(冗贅),像讀書reading就可以,但很多人會說I am reading a book;或是說restaurant owner(餐廳老闆)即可,但我們說"people who own restaurants."句子冗贅主要是詞彙量太少,找不到適當用字,我們來看更多例子:
日期:2017-05-01