「你心裡有什麼想法?」哪一句話才是正確的?Do you have anything in your mind?Do you have anything on your mind?兩句話雖只差了一個介系詞,意境卻天差地遠。
日期:2018-06-08
大家是不是也常常遇到…跟外國人聊天、看脫口秀、看美劇時聽到的那個單字明明你都學過可是怎麼不是自己學過的那個意思!沒錯!這就是俚語 (slang) 的奧妙啦!
日期:2018-06-05
網路如此發達的今天,相信大家都見識過「人肉搜索」的威力,很多人或許肉搜過他人,也被他人肉搜過。這就是網路的好處,因為網友們 (netizens 或 online users) 可用輿論的力量,群策群力揭發各種黑幕及不公不義。當然這也是網路的壞處,因為被肉搜的人可能從此身敗名裂,隱私不保。
日期:2018-06-05
許多女生提到自己的手帕交、姊妹淘時都會使用「閨蜜」,顧名思義是「閨中密友」,指的是無話不談的親密好友。那英文的「閨蜜」要怎麼說呢?你可以使用bestie(名詞),意為「最要好的朋友」,複數型是besties。
日期:2018-05-29
處在這個花花世界,人人都有情緒起伏,你會如何用英語表達自己的「喜」和「怒」呢?如果每次都用happy和angry就太沒有創意了!
日期:2018-05-29
常聽到英語會議中,有人發言,一開口會說"According to me..."中文裡,我們會說「根據我的想法」、「依個人之見」,但英文裡並沒有according to me這種說法。因為according to,指的是一種客觀的依據。
日期:2018-05-28
數量詞的使用將影響聽者與讀者的理解,而且可能一個字母的區別,差距就很大了。再者,數量詞搭配可數名詞和不可數名詞用法也不同,也需要一起注意。
日期:2018-05-22
「對啊!正是!沒錯!當然!真的!的確!那還用說!」這些都是我們在英文對話中常常會用到的話語,你還是只會說 yes 或 ok 嗎?讓小 V 來教你回答得道地又漂亮!
日期:2018-05-21
英文的用法微妙,有時多一個或少一個the,意思就完全不一樣。有一次Debbie問Peter可不可以代她出席一個會議,Peter回答"It’s out of the question."她以為Peter的回答是沒問題,最後卻找不到人代理出席。原來Debbie把"It’s out of the question."聽成了"It’s out of question.",前一句是「不可能」,後一句是「沒問題」,意思完全不同。
日期:2018-05-18