開會時,大家在討論下一季的業務重點,Michael洋洋灑灑長篇大論不停,講到一半,他的外國老闆突然說:Cut to the chase. Cut是切,Chase是追,要切什麼,還是要追什麼? 原來cut to the chase有另一層意思。
日期:2022-09-16
Please help me confirm the following information. 請人幫忙確認訊息,哪裡錯了?我們經常在 email 中請人幫忙,就會寫出這樣的句子:(X)Could you help me pass the feedback on to the relevant department? 請幫我把回饋意見轉發給相關單位。(X)Please help me confirm the following information. 請幫我確認以下資訊。這樣寫有錯嗎?有,這兩句話都錯了。不要小看help這個看上去那麼簡單,它就是很容易錯。今天來看help這個字的誤區。
日期:2022-09-01
美國眾議院長裴洛西亞洲行,因率團訪台引起中國不滿,展開多日的圍台軍演,讓美、中、台三方成為國際關注焦點。沒想到事情尚未落幕,美媒近日又爆出,裴洛西兒子竟然偷偷跟隨出訪,但卻未列在代表團名單中,甚至連當時跟隨採訪的美國媒體,都沒有人發現她的兒子竟在其中。由於裴洛西的兒子在亞洲有商業投資,這次秘密跟著代表團出訪,動機引起美媒質疑,認為裴洛西帶著兒子出訪亞洲的目的不單純,不過裴洛西則是澄清無此事。
日期:2022-08-11
美國眾議院議長裴洛西(Nancy Pelosi)來台後,中國動作頻頻,一下舉行實彈軍演,一下採用認知作戰,如今連中國外交部發言人華春瑩也用「荒謬邏輯」來發文向台灣喊話,結果卻淪為國際上的笑柄。華春瑩直指台灣有多家山東餃子館,代表的是忘不了「祖國的味道」,更稱台灣是失散多年的孩子,一番言論讓美國國務院前發言人Morgan Ortagus反酸,「在中國有超過8500家肯德基餐廳,中國也算是肯塔基州的一部分。」
日期:2022-08-08
Michael興高采烈去見老闆,說有可能接到一筆大單。這是一個新客戶,以前沒往來過,交涉沒太久,似乎就要下單了。聽Michael報告之後,老闆嗯了一聲,問:“What’s the catch?”Catch? Michael以為老闆問他如何緊緊抓住這個機會,像catch a bird(抓鳥)、catch fish(抓魚)一樣。別搞錯,這裡的catch可和捕捉一點關係都沒有。
日期:2022-08-05
全球連鎖咖啡巨頭星巴克(Starbucks),7/11才宣布因為安全問題,將在7月底永久關閉16間美國門市,沒想到,星巴克執行長舒茲(Howard Schultz)與員工談話影片於7/15流出,意外透露了星巴克未來還會再關更多分店,而這一切「只是個開端」。
日期:2022-07-19
Maggie和幾位外籍同事一起開會,討論明年預算。Maggie贊成其中一個同事的想法,就脫口而出”plus one”。結果外籍同事們都聽不懂她的意思。Plus one 不就是加一,代表同意某個人的想法。大家熟悉的不得了的表達方式,為何老外卻霧煞煞?
日期:2022-05-20
公司要簽一份重要的文件,外籍老闆請Jack親自送到客戶手中。Jack回答:I will SEND it there myself.外籍老闆一臉不高興,再講一次:You have to TAKE it there yourself.
日期:2022-03-31
Nick和客戶談了一個案子,談了好久,終於要成交了。他問客戶:So, do we have a deal? 那麼,我們達成協議了?客戶回答:Sure, put it there."Where?”他心想,放在哪兒啊?該不會又要擱置了吧!
日期:2022-03-18
超沒禮貌英文誤用,你中招了嗎?有一個在外商公司工作的學生說,他每次開完會都問老闆what's your problem,一直到離職前夕,老闆才告訴他,不要再問problem了。
日期:2022-03-03